﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:05,170
<font color=#FF8000FF>این فیلم مناسب افراد بالای 15 سال می باشد<font color="#ffffff"></font>

2
00:00:16,350 --> 00:00:24,360
FardisFilm.com

3
00:01:04,560 --> 00:01:05,820
مطمئنی تایراش رو عوض کردی؟

4
00:01:05,820 --> 00:01:07,190
لعنتی، چنگی به دل نمی زد!

5
00:01:10,320 --> 00:01:11,530
تشریف آوردید؟

6
00:01:11,820 --> 00:01:15,160
بله، اومدم!

7
00:01:15,740 --> 00:01:18,040
<i>!اون روز رییس پلیس به پیست مسابقه رفت</i>

8
00:01:19,330 --> 00:01:20,540
آقای چویی!

9
00:01:20,790 --> 00:01:23,210
<i>رییس پلیس از جونگ جه-چول</i>

10
00:01:26,380 --> 00:01:27,840
<i>رشــوه گرفت</i>

11
00:01:34,140 --> 00:01:36,640
<i>و تصاویر اون مبادله وجود داره</i>

12
00:01:40,390 --> 00:01:41,390
برای همین

13
00:01:42,480 --> 00:01:44,560
باستر (اسم ماشین)

14
00:01:44,730 --> 00:01:48,360
شرکت شما از این نوع جعبه سیاه استفاده میکنه

15
00:01:49,230 --> 00:01:50,530
ما دنبال اون جعبه سیاه هستیم!

16
00:01:51,240 --> 00:01:55,240
این قضیه بین خودمون میمونه، حتی برات
عملیات محافظت از شاهد ترتیب میدیم

17
00:01:56,200 --> 00:01:57,240
قبــولــه؟

18
00:01:57,280 --> 00:02:00,540
فایل های جعبه سیاه کجان؟
بایستی فایل بک-آپ داشته باشند

19
00:02:01,040 --> 00:02:02,210
بک-آپ؟

20
00:02:07,290 --> 00:02:08,790
منم خیلی دلم میخواد
بدونم فایل ها کجان!

21
00:02:09,300 --> 00:02:11,340
- !هــی-
اصلاً میدونی کجا هستی، ها؟

22
00:02:11,460 --> 00:02:12,670
- نمیدونی؟-!آروم باش

23
00:02:12,720 --> 00:02:15,220
جعبه سیاه ها فایل بک-آپ ندارند

24
00:02:16,550 --> 00:02:17,850
ببخشید میتونم

25
00:02:19,140 --> 00:02:20,680
یه کم آبمیوه بخورم؟

26
00:02:21,390 --> 00:02:22,810
ای خــدا!

27
00:02:22,850 --> 00:02:24,600
لعنتی میندازمت تو آبمیوه گیری!

28
00:02:27,060 --> 00:02:29,980
- !نباید گند بزنیم این دفعه-
فکر میکنی شوخی میکنم؟

29
00:02:30,110 --> 00:02:32,990
آروم باش میخوای باز
بچه های امور داخلی بیفتن به جونت؟

30
00:02:33,320 --> 00:02:34,780
واقعاً که

31
00:02:34,820 --> 00:02:36,950
چت شده؟ بس کن دیگه!

32
00:02:43,290 --> 00:02:44,370
هی!

33
00:02:44,410 --> 00:02:50,540
آقای جونگ از اون آدمایی نیست
که بتونید براحتی از پا درش بیارید!

34
00:02:51,710 --> 00:02:52,920
لعنتی!

35
00:02:53,130 --> 00:02:55,170
لعنتی!

36
00:02:55,970 --> 00:02:58,430
هی هی!زنگ بزن آمبولانس

37
00:03:02,180 --> 00:03:04,180
کونگ هیو-جون

38
00:03:04,640 --> 00:03:06,640
ریو جون-یول

39
00:03:07,440 --> 00:03:09,520
چو جونگ-سئوک

40
00:03:49,560 --> 00:03:51,730
:کارگردان هان جون-هی

41
00:03:52,900 --> 00:03:54,740
<font color=#C0C0C0FF>گروه تصادفات بزن و در رو<font color="#ffffff"></font>

42
00:03:56,640 --> 00:03:57,850
خبــر فــوری

43
00:03:57,850 --> 00:04:01,230
<i>به تازگی تصاویری دریافت کردیم که
مدیر فنی شرکت جی-سی موتورز چویی کیونگ-جون</i>..

44
00:04:01,230 --> 00:04:05,360
<i>در طول بازجویی سعی به خودکشی کرده</i>

45
00:04:05,650 --> 00:04:09,110
<i>جی-سی موتورز متهم به دادن رشوه
به مقامات دولتی هستش</i>

46
00:04:09,150 --> 00:04:12,200
<i>این شرکت متعلق به اولین راننده
فرمول یک کشور جونگ جه-چول می باشد</i>

47
00:04:12,200 --> 00:04:16,870
<i>به تازگی تجارت خودش رو به ساخت
پیست مسابقات و اتومبیل گسترش داده</i>

48
00:04:16,950 --> 00:04:20,540
<i>پلیس و دادستانی در حال حاضر
در حال بررسی این پرونده می باشند</i>

49
00:04:24,760 --> 00:04:26,520
ماشینت رو ازت قرض میگیرم!

50
00:04:27,270 --> 00:04:29,560
چی گفتی؟ الان چی گفتی؟

51
00:04:32,100 --> 00:04:35,230
- !این در رو باز کنید-
بریــد کنار!

52
00:04:35,270 --> 00:04:38,570
- !برید کنار-شماها چتــونه؟

53
00:04:45,490 --> 00:04:46,620
صبح بخیــر!

54
00:04:48,370 --> 00:04:49,580
دارید چیکار میکنید؟

55
00:04:53,710 --> 00:04:54,920
بزارید رد شم!

56
00:04:55,710 --> 00:04:57,130
کنار،کنار!

57
00:05:09,220 --> 00:05:10,390
جناب معاون

58
00:05:10,560 --> 00:05:15,060
شرمنده ولی ما باید لب تاب ـت رو

59
00:05:17,230 --> 00:05:18,570
نباید بهش دست بزنی!

60
00:05:18,570 --> 00:05:19,730
بازرس ایــم

61
00:05:19,820 --> 00:05:22,860
انقدر باهم صمیمی ایم
که بتونی غیر رسمی با من صحبت کنی؟

62
00:05:26,240 --> 00:05:30,160
دادستانی سعی داره

63
00:05:30,160 --> 00:05:33,290
مگه پلیس زیر نظر دادستانی عمل میکنه؟

64
00:05:36,040 --> 00:05:37,340
صبح بخیــر، قربان!

65
00:05:38,300 --> 00:05:40,340
- جناب دادستان-شرمنده دیر رسیدم

66
00:05:42,670 --> 00:05:44,260
تاکسی گیرم نیومــد!

67
00:05:46,050 --> 00:05:48,510
- !برو به بیرون برس-چشــم، قربان

68
00:05:55,310 --> 00:05:56,650
حال اون مدیر فنی چطوره؟

69
00:05:56,810 --> 00:05:59,730
شاهرگ ـش آسیب ندیده
فقط یه چن تا بخیه خورده

70
00:05:59,860 --> 00:06:01,360
کار جی-سی موتورز ـه، مگه نه؟

71
00:06:03,360 --> 00:06:08,910
احتمالاً از قبل برنامه ریزی این
کار رو کردند

72
00:06:09,410 --> 00:06:12,330
و رسانه ها رو درست فرستادن سر وقتمون!

73
00:06:12,700 --> 00:06:14,750
جعل یه گزارش پزشکی براشون
کارساز نبود!

74
00:06:15,790 --> 00:06:18,880
اول لب تاب ـت رو بهم بــده!

75
00:06:18,880 --> 00:06:20,500
جونگ جه-چول اون روباه عــوضی!

76
00:06:20,500 --> 00:06:24,550
بعد از 4 روز بی خوابی که
یه ذره چشمام رو هم گذاشتم بهمون رکب زد

77
00:06:24,720 --> 00:06:25,800
زمانبندی خوبی داشت، مگه نه؟

78
00:06:25,800 --> 00:06:28,800
همینو بگو
لعنتی خیلی خوب کارش رو بلده

79
00:06:30,560 --> 00:06:31,850
لب تاب ـت رو

80
00:06:32,720 --> 00:06:34,060
هــی هـی هـی

81
00:06:35,390 --> 00:06:38,020
بابت لب تاب شــرمنده
سعی کن درکــم کنــی!

82
00:06:38,770 --> 00:06:39,940
بعداً بیا ماشین رو بگیــر!

83
00:06:41,110 --> 00:06:42,650
چــی شــد؟

84
00:06:44,950 --> 00:06:46,280
اون زنیکه دیوونه نیست؟

85
00:06:47,820 --> 00:06:49,200
یادته بهم چی گفتی؟

86
00:06:49,410 --> 00:06:52,830
جی-سی موتورز داره به رییس پلیس
رشــوه میده؟

87
00:06:53,410 --> 00:06:56,500
شماها گفتید یه فیلم
بعنوان مدرک دارید!

88
00:06:56,540 --> 00:06:58,540
جعبه سیاه یا هر کوفت دیگه ای که بود!

89
00:06:59,420 --> 00:07:02,210
گفتید که باهاش میتونیم رییس پلیس
رو گیر بندازیم، ها؟

90
00:07:03,670 --> 00:07:05,630
حتی برای این کار یه تیم ویژه ترتیب دادم!

91
00:07:05,760 --> 00:07:07,630
اونوقت نتیجه اش این شد؟

92
00:07:07,880 --> 00:07:10,970
عیبی نداره! میتونم تقصیر
رو بندازم گردن هرکدومتون!

93
00:07:11,180 --> 00:07:14,060
قربان، من مسئول این

94
00:07:14,100 --> 00:07:15,140
معاون این!

95
00:07:15,980 --> 00:07:16,980
عذر میخوام!

96
00:07:17,270 --> 00:07:20,270
چیه؟ دل دیدن کتک خوردن
رییس ـت رو نداری؟

97
00:07:20,560 --> 00:07:21,730
به گریه ات میندازی؟

98
00:07:26,240 --> 00:07:28,610
لعنتی!

99
00:07:34,660 --> 00:07:36,000
جناب رییس پلیس

100
00:07:38,960 --> 00:07:40,210
نمیخواید احترام بزارید؟

101
00:07:47,760 --> 00:07:49,180
تمام تلاش ـت رو کردی

102
00:07:52,140 --> 00:07:53,680
اما شکست خوردی!

103
00:08:00,270 --> 00:08:01,480
میخوای چیکار کنی؟

104
00:08:02,860 --> 00:08:03,980
استعفا میدم، قربان!

105
00:08:09,490 --> 00:08:11,950
از همین الان
بخش امور داخلی واگذار میشه

106
00:08:22,830 --> 00:08:24,290
تمام بخش ها آلوده شدند

107
00:08:25,130 --> 00:08:26,920
کار، کار بخش برنامه ریزی ــه

108
00:08:28,920 --> 00:08:30,380
به هیشکی نمیشه اعتماد کرد!

109
00:08:32,140 --> 00:08:35,600
از کی داریم رو این پرونده کار میکنیم؟
از پارسال؟

110
00:08:35,680 --> 00:08:37,520
با امروز 371 روز

111
00:08:39,270 --> 00:08:40,520
خسته نشــدی؟

112
00:08:40,770 --> 00:08:42,190
چطور میتونم خسته باشم؟

113
00:08:43,150 --> 00:08:45,820
وقتی به همکاریای که رفتن فکر میکنم

114
00:08:48,280 --> 00:08:51,490
کاراگاه کانگ، کیم، سانگ-هو
و مین-جــو

115
00:08:52,410 --> 00:08:55,870
راست میگی یه روزی اینجا پر آدم بود!

116
00:08:58,500 --> 00:08:59,750
الان میخواید چیکار کنید؟

117
00:09:00,960 --> 00:09:05,290
شرکت جی-سی یه وام از حساب ایتالیایی به
اسم رییس پلیس گرفته!

118
00:09:06,040 --> 00:09:08,130
چرا اینو افشا نکنیم؟

119
00:09:08,170 --> 00:09:12,970
به محض اینکه افشاش کنیم
شرکت جی-سی تمام اعلانات روزنامه ها رو میخره

120
00:09:13,550 --> 00:09:17,850
با بیرون کشیدن دادستانی از پرونده
دیگه نمی تونیم کسی بدون جعبه سیاه بگیریم!

121
00:09:18,060 --> 00:09:19,770
نه رییس پلیس و نه جونگ جه-چول

122
00:09:20,560 --> 00:09:22,140
این کشور از ریشه خراب شده!

123
00:09:22,560 --> 00:09:24,190
اون جعبه سیاه لعنتی!

124
00:09:27,690 --> 00:09:28,940
اما اول

125
00:09:38,080 --> 00:09:41,200
از یکی از دوستام در بخش
تصادفات بزن و در رو خواهش کردم

126
00:09:41,500 --> 00:09:44,290
- نامه انتقال: بخش تصادفات بزن و در رو-
ممکن بود تنزل رتبه پیدا کنی

127
00:09:44,370 --> 00:09:46,040
"بخش تصادفات بزن و در رو" قربان

128
00:09:46,080 --> 00:09:50,840
چیــه؟ بهش بعنوان تنزل رتبه نگاه میکنی؟

129
00:09:51,210 --> 00:09:53,090
یه ذره دقیق تر بهش نگاه کن!

130
00:09:53,260 --> 00:09:57,680
و اینکه ازت نمی خوام از اون کارای
که یه مامور بزن و در رو می کنه،انجام بدی

131
00:10:08,980 --> 00:10:10,440
خدا بخیر کنه!

132
00:10:36,180 --> 00:10:38,640
<font color=#00FFFFFF>بخش جرائم بزن و در رو<font color="#ffffff"></font>

133
00:10:38,800 --> 00:10:43,270
خودت میدونی نیرومون کمه
اون بچه رو کجا فرستادی؟

134
00:10:44,980 --> 00:10:46,230
الــو؟

135
00:10:48,150 --> 00:10:50,400
الو؟ جناب رییس؟

136
00:10:51,900 --> 00:10:55,610
هی دیوونه! لعنـتی!

137
00:10:56,740 --> 00:10:59,490
آهای اونجا سیگار نکشید!

138
00:10:59,910 --> 00:11:00,910
ببخشید!

139
00:11:02,330 --> 00:11:04,250
رییس بخش اینجا هستند؟

140
00:11:07,170 --> 00:11:08,540
تو باید سی-یون باشی، درسته؟

141
00:11:11,000 --> 00:11:12,380
نمیخوای بهم احترام نظامی بزاری؟

142
00:11:15,720 --> 00:11:16,760
احترام نظامی

143
00:11:16,840 --> 00:11:19,890
خوبه، از دیدنت خوشحالم
بگیر بشین!

144
00:11:23,470 --> 00:11:24,680
راحت باش!

145
00:11:27,350 --> 00:11:29,310
رییس ترافیک منطقه ی غرب
وو سونگ-یونگ ــم

146
00:11:31,190 --> 00:11:32,320
خوش اومــدی!

147
00:11:36,030 --> 00:11:38,070
تا حالا یه پلیس پا به ماه ندیدی؟

148
00:11:39,700 --> 00:11:40,820
نه، قربان!

149
00:11:40,870 --> 00:11:44,330
از اونجایی که سرمون شلوغه
مقدمه رو بخیال میشیم

150
00:11:45,370 --> 00:11:48,040
و چسب کاری رو شروع میکنیم!

151
00:11:56,460 --> 00:11:59,510
کسی دیگه ای تو این بخش نیست!

152
00:12:02,350 --> 00:12:03,430
پس تو چی هستی!

153
00:12:05,060 --> 00:12:08,180
اگه از بخش امور داخلی اومدی
بایستی جی-هیون رو بشناسی

154
00:12:09,230 --> 00:12:10,560
شما رییس یـون رو میشناسید؟

155
00:12:10,600 --> 00:12:12,520
باهم از آکادمی فارغ التحصیل شدیم

156
00:12:15,190 --> 00:12:20,450
محض اطلاعت، من تو اون گروه بهترین بودم
به جــون تو!

157
00:12:21,200 --> 00:12:24,410
قربان یه تصادف بزن و در رو
در چهارراه جانگ-چون گزارش شده

158
00:12:24,450 --> 00:12:26,200
- مین-جه اون بیرون، آره؟-
اینجاست، قربان

159
00:12:26,240 --> 00:12:27,540
- با ماشین ـت اومدی اینجا؟- بلــه

160
00:12:27,580 --> 00:12:29,830
مین-جه رو بردار و برو صحنه ی جرم!

161
00:12:30,750 --> 00:12:32,250
مین-جه برو به چهارراه جانگ-چون!

162
00:12:33,000 --> 00:12:36,670
- منتظر چی هستی؟ بغل میخوای؟-
نــه، قربان!

163
00:12:36,710 --> 00:12:40,090
این اولین ماموریت هستش
پس از دستورات مین-جه اطاعت کن!

164
00:12:40,130 --> 00:12:43,720
اون بهترین نیروی اینجاست! حرکت کن! حرکت کن!

165
00:12:49,850 --> 00:12:51,600
یا خدا! ترسوندیم!

166
00:12:54,150 --> 00:12:56,900
- !لطفاً کمکم کنید درش بیارم، گیر کرده-
داری چیکار میکنی؟

167
00:12:56,940 --> 00:12:59,820
میشه بکشیدش بیرون؟ نمیتونم درش بیارم!

168
00:13:02,990 --> 00:13:04,280
عینــکم کــو؟

169
00:13:06,200 --> 00:13:07,490
آه اینجاست!

170
00:13:07,830 --> 00:13:09,000
اینجا بودش!

171
00:13:10,460 --> 00:13:12,040
افسر سو مین-جه هستم!

172
00:13:13,330 --> 00:13:18,300
- تو همون بهترین نیرو بخشی؟-!بهترین رو
نمیدونم ولی بطور حتم یه افسر پلیسم

173
00:13:18,460 --> 00:13:19,550
ماسک میخواید؟

174
00:13:20,050 --> 00:13:22,630
میتونید تو صحنه ی جرم ازش استفاده کنید!

175
00:13:22,680 --> 00:13:24,760
صحنه ی جرم کجاست؟!تو رانندگی کن

176
00:13:24,800 --> 00:13:27,560
الان مکانش رو تو جی پی اس وارد میکنم!

177
00:13:28,390 --> 00:13:31,060
کدوم دکمه رو باید بزنم؟
ماشین خیلی خوبی ـه

178
00:13:31,600 --> 00:13:32,890
کمــربنــد!

179
00:13:48,240 --> 00:13:49,580
ایــن بــوی چیــه؟

180
00:13:50,580 --> 00:13:53,370
این بو ترکیب بنزین با خون ــه!

181
00:13:54,120 --> 00:13:56,380
الان صحنه ی تصادف ــم
بهتون بعداً زنگ میزنم!

182
00:13:57,130 --> 00:14:01,630
- مین-جه ناهار خوردی؟-
بله، یه کم غذا خوردم

183
00:14:01,670 --> 00:14:03,590
- با خود کیسه آوردی؟-
کیسه؟ کیسه برای چی؟

184
00:14:03,720 --> 00:14:05,470
پس دوباره تو صحنه ی جرم بالا نیــار!

185
00:14:05,510 --> 00:14:08,050
دیگه بالا نمیارم!سلام عرض میکنم

186
00:14:08,970 --> 00:14:10,100
ایشون کی هستند؟

187
00:14:10,890 --> 00:14:12,600
نیروی جدید!این سی-یون

188
00:14:12,640 --> 00:14:14,230
آه، یه لحظه ببخشید

189
00:14:15,140 --> 00:14:19,070
من بازرس بیمه جانگ هیونگ-گوان هستم منم
یه زمانی تو گروه تصادفات بزن و در رو بودم

190
00:14:19,110 --> 00:14:22,530
- آقا جرثقیل رو تکون بــده-
سلام، اومدید

191
00:14:22,650 --> 00:14:27,450
- !بازم به بیسیم پلیس گوش کردی-
آه، چرا غریزم رو سرزنش میکنید!

192
00:14:27,570 --> 00:14:30,870
من سریع اومدم اینجا 20 دقیقه ای
هست که منتظرتون ام!

193
00:14:30,910 --> 00:14:34,080
برو به کار و کاسبی عادیت برس
و باج سیبل هم نگیر!

194
00:14:34,120 --> 00:14:36,670
- !باشه، باشه-اینجا چخــبره؟

195
00:14:36,830 --> 00:14:39,000
- !نمی تونی بیا داخل-
بزار ببینــم!

196
00:14:39,090 --> 00:14:41,380
دیدی که تصادف ساختگی نیست
برگرد به اداره ـت!

197
00:14:41,420 --> 00:14:44,880
باشه میرم به خانواده ی بیمه شده
صحبت می کنم!

198
00:14:45,050 --> 00:14:46,380
- !پس بهم زنگ بزن-!باشــه

199
00:14:46,380 --> 00:14:47,840
می بینمــتون!

200
00:14:48,590 --> 00:14:50,050
عکس ها رو پاک کنید!

201
00:14:51,970 --> 00:14:53,180
اینــا دوستات بودند؟

202
00:14:53,730 --> 00:14:56,390
آره، اکثراً می بینمشون!

203
00:14:56,980 --> 00:14:58,060
فهمیدم!

204
00:15:08,570 --> 00:15:10,280
راننده تاکسی خوابش برده!

205
00:15:10,280 --> 00:15:12,490
اوه، امکانش هست!

206
00:15:14,040 --> 00:15:18,170
تصادف گروهی ـه
دید قربانی ســد شده!

207
00:15:32,220 --> 00:15:34,310
افسر این سی-یون هستم!

208
00:15:35,430 --> 00:15:37,730
ممکنه تصاویر دوربین امنیتی رو بازبینی کنید؟

209
00:15:41,270 --> 00:15:42,360
- سلام-سلام

210
00:15:42,860 --> 00:15:44,030
حال قربانی چطوره؟

211
00:15:44,610 --> 00:15:46,860
دیر رسیدیم سر صحنه
راننده تاکسی بیهوش ــه

212
00:15:48,950 --> 00:15:50,110
یه نگاهی میندازم!

213
00:16:13,010 --> 00:16:15,140
- درخواست تصاویر دوربین ها رو-
شوره...شوره؟

214
00:16:15,180 --> 00:16:16,390
نمک

215
00:16:17,270 --> 00:16:20,900
دوربین های 31 و 41 خراب اند
پس این چهارراه نقطه ی کور ــه

216
00:16:21,900 --> 00:16:25,110
- پس جعبه سیاه ماشین اطراف رو چک می کنیم؟-
نمک، آره

217
00:16:26,230 --> 00:16:27,360
هــا؟

218
00:16:29,280 --> 00:16:33,120
وضعیت روانیش بهم میریزه وقتی
سرکاره

219
00:16:34,240 --> 00:16:35,910
انگار اصلاً روان نــداره!

220
00:16:53,640 --> 00:16:54,800
ماشین اول

221
00:17:01,100 --> 00:17:02,230
ماشین دوم

222
00:17:28,880 --> 00:17:30,130
اینم ماشین سوم

223
00:17:33,340 --> 00:17:36,050
ماشین حمل ماهی همیــنه

224
00:17:36,260 --> 00:17:38,970
پوستش رو با نمک کنده شد!

225
00:17:39,100 --> 00:17:42,480
آب دریا اینجاست و کف
پای اون مردم نمک چسبیده!

226
00:17:42,480 --> 00:17:44,850
- !آهــای-بلــه؟

227
00:17:45,770 --> 00:17:47,770
همیشه بدون پروتکل تحقیق میکنی؟

228
00:17:50,030 --> 00:17:54,360
از اونجایی نیرو کم
داریم و وقتم محدود ــه

229
00:17:54,410 --> 00:17:56,620
برای همین فرضیه سازی میکنی؟

230
00:17:59,370 --> 00:18:00,490
البته که نــه

231
00:18:00,540 --> 00:18:03,080
نه اما ما اینطوری

232
00:18:03,120 --> 00:18:04,290
چند درصد مطمئنی؟

233
00:18:06,420 --> 00:18:07,460
100%.

234
00:18:10,300 --> 00:18:11,550
اینطوری از خود راضی بنظر میام

235
00:18:12,130 --> 00:18:13,220
خیلی ام از خود راضی

236
00:18:13,800 --> 00:18:14,970
پس میگم 99 درصد!

237
00:18:18,890 --> 00:18:21,680
100%!این خودروی مجرم هستش

238
00:18:24,480 --> 00:18:25,810
- !ممنون-!خواهش میکنم

239
00:18:28,150 --> 00:18:29,770
شماها ناهار نخوردید؟

240
00:18:30,070 --> 00:18:31,780
- میخوری؟-!نه، ممنونم

241
00:18:32,150 --> 00:18:33,240
بگیر بخــور!

242
00:18:33,440 --> 00:18:35,450
- !برای منـــه-!خودت تعارف کردی

243
00:18:43,370 --> 00:18:44,710
کمربنداتون رو ببندید!

244
00:18:56,010 --> 00:18:58,800
<i>!خودروی مظنون تایید شد</i>

245
00:18:58,840 --> 00:19:00,810
<i>!بطرف کامیون حمل ماهی حرکت می کنیم</i>

246
00:19:03,640 --> 00:19:05,560
دوستان شروع می کنیم!

247
00:19:06,850 --> 00:19:09,110
همگی پراکنده شید و موقعیت ـتون
رو حفظ کنید!

248
00:19:09,610 --> 00:19:11,940
<i>ماشین آلفا هستم
به سمت راست کامیون در حال حرکت هستیم</i>!

249
00:19:12,900 --> 00:19:16,950
<i>راننده کامیون سرعتت رو کم کن
و خودرو متوقف کن</i>!

250
00:19:16,990 --> 00:19:19,030
<i>!قربان، بنظر قصد متوقف شدن نداره</i>

251
00:19:19,320 --> 00:19:20,620
<i>!متوقفش کنید</i>

252
00:19:22,830 --> 00:19:24,620
<i>از دو طرف محاصرش کنید
مراقب باشید</i>!

253
00:19:26,210 --> 00:19:27,620
لعنتی!احتمالاً مست ــه

254
00:19:27,620 --> 00:19:29,130
به سمت محافظ های اتوبان بکشونش!

255
00:19:29,580 --> 00:19:32,210
<i>دریافت شد! مجبورش میکنیم سرعت
رو کاهش بـده</i>!

256
00:19:33,460 --> 00:19:34,710
<i>!میخوام بهش ضربه بزنم</i>

257
00:19:34,710 --> 00:19:37,050
<i>!از پشت بهش ضربه وارد کنید</i>

258
00:19:37,260 --> 00:19:40,140
<i>سرعتش به 20 کیلومتر رسید</i>

259
00:19:40,340 --> 00:19:42,100
<i>اوکی اوکی!همگی نگه دارید</i>

260
00:19:42,600 --> 00:19:44,140
<i>!بیا بیرون</i>

261
00:19:46,100 --> 00:19:47,560
هی! وایسا!

262
00:19:48,980 --> 00:19:52,270
- !هی-!نگهش دار

263
00:19:52,690 --> 00:19:53,690
خوبــی؟

264
00:20:01,570 --> 00:20:03,410
داره فرار میکنــه!

265
00:20:07,660 --> 00:20:09,250
گمشید، عوضیــا!

266
00:20:12,920 --> 00:20:14,210
عجله کنید!

267
00:20:17,340 --> 00:20:18,550
نگه دار! نگه دار! نگه دار!

268
00:20:24,260 --> 00:20:27,020
نمی خواستم بکشمــش!

269
00:20:27,730 --> 00:20:30,560
داشت برای قرار دیرم میشدش که

270
00:20:30,560 --> 00:20:31,650
مُــرده!

271
00:20:35,270 --> 00:20:36,480
یک نفر مُــرده!

272
00:20:45,830 --> 00:20:47,080
واقعاً مُــرده؟

273
00:20:51,750 --> 00:20:52,830
هی

274
00:20:55,250 --> 00:20:56,460
بزار ببینم!

275
00:20:57,510 --> 00:20:59,010
خــوبم!

276
00:21:01,050 --> 00:21:02,130
خوبــم!

277
00:21:04,850 --> 00:21:05,930
من

278
00:21:11,350 --> 00:21:12,440
خسته نباشی

279
00:21:18,400 --> 00:21:20,440
- !بزارید بیارمش-
نمیخواد، نمیخواد

280
00:21:20,490 --> 00:21:22,240
- !چاپستیک بیار-کیمچی کجاست؟

281
00:21:22,240 --> 00:21:23,660
- !اون پایین ــه-پایین کجا؟

282
00:21:23,700 --> 00:21:25,450
اون پایین پایین ـــه!

283
00:21:26,160 --> 00:21:28,200
نباید رامن بخوریم!

284
00:21:28,790 --> 00:21:30,790
چه خوش آمد گویی سخاوتمندانه ای، مگه نه!

285
00:21:32,370 --> 00:21:35,880
محدودیت هزینه ی روزانه 20 دلار ــه
رسیــدم بگیر!

286
00:21:36,920 --> 00:21:38,590
نه

287
00:21:38,920 --> 00:21:41,760
اگه نگیریش
برام بعنوان اختلاس حساب میکنند

288
00:21:42,720 --> 00:21:44,890
- !باشــه-!خوشمزه بنظر میاد

289
00:21:46,050 --> 00:21:49,520
- چیز تازه ای درباره ی پرونده ی چانگ-را
پیدا نکردید؟- پرونده ی چانگ-را؟

290
00:21:50,930 --> 00:21:53,060
- همون که جلوی پیست فرمول 1 بود-
آره، جی-سی!

291
00:21:53,480 --> 00:21:57,940
شاهد ناپدید شده بود
و صحنه هم تمیز شده بوده

292
00:21:58,940 --> 00:22:02,400
- منظورتون شرکت جی-سی موتورز ــه؟
آره!

293
00:22:03,070 --> 00:22:07,070
حدود 3 ماه پیش یه گزارش
بزن و در رو دریافت کردیم

294
00:22:07,450 --> 00:22:11,250
اما شاهد زنگ زد و گزارشش رو پس گرفت!

295
00:22:12,370 --> 00:22:17,670
برای همین دیر رسیدیم اونجا
و مدرکی پیدا نکردیم!

296
00:22:18,460 --> 00:22:20,840
گزارشی از قربانی هم نداریم

297
00:22:21,050 --> 00:22:24,590
یه تکیه کوچیک از ماشین پیدا کردیم
ولی نمیتونیم باهاش ردش رو بگیریم!

298
00:22:26,550 --> 00:22:27,640
ردش رو بگیرید؟

299
00:22:31,100 --> 00:22:34,390
از هر صحنه ی تصادفی تکیه ای به جا میمونه

300
00:22:34,440 --> 00:22:38,400
از چراغا گرفته تا رنگ سپر!

301
00:22:39,770 --> 00:22:42,900
ازشون استفاده میکنیم تا سازنده
و رنگ ماشین رو پیدا کنیم!

302
00:22:44,400 --> 00:22:46,280
اما هیچ سرنخی از این ماشین نداریم!

303
00:22:46,820 --> 00:22:49,700
ممکنه یه ماشین خاص یا مفهومی بوده باشه!

304
00:22:50,870 --> 00:22:52,410
ماشین مفهومی؟

305
00:22:52,410 --> 00:22:53,950
من میرم سراغ شرکت بیمه!

306
00:23:01,460 --> 00:23:05,720
تو به همون دبیرستانی که جونگ جه-چول رفته
رفتــی؟

307
00:23:05,840 --> 00:23:07,680
<i>آره، ماشینم کجاست؟</i>

308
00:23:09,260 --> 00:23:12,140
قبل اینکه زنگ بزنم پلیس
ماشینم رو بیار!

309
00:23:14,430 --> 00:23:16,020
بعنوان مجازاتت بهش نگاه کن!

310
00:23:16,810 --> 00:23:19,770
من فقط کارم رو انجام دادم
ولی واقعاً متاسفم

311
00:23:20,770 --> 00:23:23,900
تقصیر تو نیست تو فقط
یه عروسک خیمه شب بازی هستی

312
00:23:25,070 --> 00:23:29,450
تو به این عروسک برای کمک احتباج داری-
<i>ولش کن-</i>!

313
00:23:30,570 --> 00:23:32,870
بیا بیرون، اومدم دنبالت!

314
00:23:33,240 --> 00:23:34,580
چیــه؟

315
00:23:34,580 --> 00:23:36,160
الــو؟ لعنتــی

316
00:23:39,170 --> 00:23:41,960
من که عروسک خیمه شب بازی نیستم
که هرچی بگه گوش بدم

317
00:23:43,880 --> 00:23:45,090
جایی تشریف می برید؟

318
00:24:12,610 --> 00:24:13,700
ببخشید

319
00:24:14,530 --> 00:24:15,660
ببخشید؟

320
00:24:21,500 --> 00:24:22,540
چیه؟

321
00:24:24,920 --> 00:24:26,040
ماشین مامانت ــه؟

322
00:24:26,460 --> 00:24:27,550
چی؟

323
00:24:27,960 --> 00:24:31,170
گفتم ماشین مامان جونت ــه؟

324
00:24:32,050 --> 00:24:34,340
- چی داره میگه؟- مستــه؟

325
00:24:34,720 --> 00:24:36,100
چرا چراغ سبــز نمیشــه؟

326
00:24:37,600 --> 00:24:38,930
بهش نگاه نکن!اون دیوونه ــست

327
00:24:38,970 --> 00:24:40,480
مطمئنم ماشین مامان جونت ــه!

328
00:24:41,730 --> 00:24:42,890
هی، بیا بیرون بینم!

329
00:24:43,520 --> 00:24:46,020
- !عزیزم، ولش کن-!منو ول کن

330
00:24:47,110 --> 00:24:48,440
مرتیکه عــوضی!

331
00:24:48,480 --> 00:24:50,190
- ولش کن-چه مرگتــه عوضی

332
00:24:51,900 --> 00:24:53,700
ها چه مرگتــه؟

333
00:24:54,860 --> 00:24:55,870
هی، هی، هی!

334
00:25:01,950 --> 00:25:04,460
هی، هی ...ببخشید

335
00:25:09,090 --> 00:25:12,880
بفرما، اگه برای خودته
تو هم همین کارو کن!

336
00:25:21,100 --> 00:25:24,060
مرتیکه عــوضی!

337
00:25:27,270 --> 00:25:30,530
چقدر بــد
خبری از باستر (منظور ماشین ــه)نیستش!

338
00:25:30,990 --> 00:25:32,780
داری منو کجا میبری؟

339
00:25:33,370 --> 00:25:34,660
ساکت شو و برو تو!

340
00:25:35,620 --> 00:25:36,700
این چیــه؟

341
00:25:39,040 --> 00:25:40,920
همیشه دوست داشتم اینکارو کنم!

342
00:25:47,260 --> 00:25:48,300
مضطربی؟

343
00:25:49,340 --> 00:25:50,340
یه کوچولو!

344
00:25:51,760 --> 00:25:53,850
- جناب رییس- کار میکنــه

345
00:25:55,640 --> 00:25:56,890
همه اومــدن؟

346
00:25:59,480 --> 00:26:00,480
معذرت میخوام!

347
00:26:01,900 --> 00:26:03,020
بد نیست به ساعتم نگاه کنی!

348
00:26:04,520 --> 00:26:05,820
شرمنده، دیر کردم!

349
00:26:10,950 --> 00:26:12,120
همش همین؟

350
00:26:15,620 --> 00:26:19,370
تعجبی نداره که یه رعیت همیشه یه رعیت ـه

351
00:26:21,000 --> 00:26:25,960
تو فقط یه راننده ساده بودی
ما از تو اینو ساختیم!

352
00:26:26,340 --> 00:26:29,300
برای هو-شیک احساس تاسف نمیکنی؟
اون خودش رو فدای تو کرد!

353
00:26:31,800 --> 00:26:32,890
میخــندی؟

354
00:26:35,600 --> 00:26:36,930
به من خندید!

355
00:26:38,890 --> 00:26:42,560
اصلاً نمیدونستم تو هم مدرسه ایمون بودی!

356
00:26:42,650 --> 00:26:43,690
گوش کن رفیق

357
00:26:43,730 --> 00:26:47,030
درسته هم مدرسه ای بودیم
ولی سطح ـمون باهم فرق میکنه

358
00:26:47,070 --> 00:26:50,360
- میدونی چی میگم؟-
آره، من تو یه سطح دیگه ام

359
00:26:51,240 --> 00:26:57,410
کدومتون هم پولش و ماشینش
برای خودشه؟

360
00:26:59,580 --> 00:27:00,910
فقط منم

361
00:27:02,330 --> 00:27:06,500
من فقط فکر میکردم اون دیوونه ی ماشین ــه
نگو پاک دیوونه اس!

362
00:27:06,630 --> 00:27:09,420
- قربان میگم اول-هو-شیک، بشین

363
00:27:25,190 --> 00:27:28,110
اینها تفاهم نامه ی تصفیه بدهی ــه!

364
00:27:29,190 --> 00:27:32,780
وقتشه هر چی که قرض گرفتید
بــدید!

365
00:27:35,910 --> 00:27:37,280
لطفاً امضاش کنید!

366
00:27:40,580 --> 00:27:43,750
این شوفر بی سرپا داره تهدیدمون میکنه؟

367
00:27:45,040 --> 00:27:46,040
راستی

368
00:27:47,420 --> 00:27:52,590
شایعه شده با کمک مافیا تو
لیگ ایتالیا مــونده!

369
00:27:53,970 --> 00:27:56,180
واقعاً یه تبهکار شده!

370
00:27:56,930 --> 00:28:01,350
پیست هنوز تکمیل نشده!

371
00:28:01,560 --> 00:28:03,730
پس اینو بگیر

372
00:28:05,850 --> 00:28:06,850
نشکســت!

373
00:28:12,400 --> 00:28:15,410
یه کلاه و دریل برام بیارید!

374
00:28:16,410 --> 00:28:18,450
جه-چول، داری چیکار میکنی؟

375
00:28:18,490 --> 00:28:24,210
یه کلمه دیگه حرف بزن تا
یه کاری کنم نتونی از جات بلند شی!

376
00:28:31,170 --> 00:28:35,970
آقایون میدونید چرا
لکنت زبون دارم؟

377
00:28:37,640 --> 00:28:38,760
هو-شیک، یادتــه؟

378
00:28:40,220 --> 00:28:43,850
وقتی من دبستان بودم
بابام راننده ی بابای تو بود

379
00:28:45,310 --> 00:28:48,900
داشتم تو آبله مرغون میسوختم

380
00:28:50,360 --> 00:28:55,950
بابام اومد ماشین بابات رو قرض بگیره

381
00:28:55,990 --> 00:29:00,490
میدونی بابات چی گفت بهش؟

382
00:29:04,250 --> 00:29:05,580
"هنوزم اتوبوس هست"

383
00:29:09,670 --> 00:29:11,040
میخوام بگــم

384
00:29:17,180 --> 00:29:18,630
تو راست میگفتی!

385
00:29:18,890 --> 00:29:24,020
من با کمک مافیا و قماربزا تو
لیگ ایتالیا بودم

386
00:29:24,270 --> 00:29:29,150
میلیون ها پول خرج معامله با
راننده های دیگه میکردند

387
00:29:29,230 --> 00:29:33,440
میدونی چی میشد اگه می باختم؟

388
00:29:38,990 --> 00:29:40,570
همــه به باد میرفتند!

389
00:29:41,990 --> 00:29:44,160
میشنوید چی میگم، عــوضیا؟

390
00:30:00,260 --> 00:30:05,640
اگه نمی تونید پرداخت کنید
یه سری لیست شرح وظایف هست پشت کاغذ

391
00:30:06,850 --> 00:30:08,770
نه سخته نه آسون

392
00:30:09,810 --> 00:30:13,770
پدر و مادرا ـتون هنوز تو سیاست اند، نه؟

393
00:30:14,570 --> 00:30:18,070
پس ازتون دارم خواهش میکنم
مثل دوران دبیرستان

394
00:30:27,370 --> 00:30:29,710
الو؟ الــو؟ صدامو میشنوید؟

395
00:30:31,830 --> 00:30:33,750
افسر این سی-یون؟

396
00:30:41,010 --> 00:30:42,050
از این طرف لطفاً

397
00:30:43,920 --> 00:30:46,330
اینجا چیکار میکنید؟
وقتی دیدمتون شوکه شدم!

398
00:30:46,410 --> 00:30:50,000
- وقتی دیدمـتون-
به خبرچین ـم سلام کن!

399
00:30:51,370 --> 00:30:53,840
- سلام، من خبرچین ـشم-سلام

400
00:30:54,710 --> 00:30:56,300
- از دیدنت خوشحالم-
من هم همینطـور

401
00:30:57,210 --> 00:30:59,550
چرا بدون گزارش داری
تک تنها کار میکنی؟

402
00:31:01,760 --> 00:31:04,680
ببخشید
یه جورایی تنها کار کردن عادتم شــده!

403
00:31:04,720 --> 00:31:05,970
پس چرا پلیس شدی؟

404
00:31:06,560 --> 00:31:08,180
وقتی میتونی تنها کار کنی!

405
00:31:09,180 --> 00:31:11,270
شغل دیگه ای نیست
بخوام انجامش بدم

406
00:31:11,390 --> 00:31:12,480
آهــای!

407
00:31:15,730 --> 00:31:17,980
فکر کنم روش تو رو بازی کردن ــه

408
00:31:17,980 --> 00:31:20,650
پس حواست به هدف باشه
و تحقیقات رو خراب نکن!

409
00:31:21,360 --> 00:31:24,320
فرق بین پرونده های کوچیک و بزرگ
نــمی دونی؟

410
00:31:25,490 --> 00:31:26,740
نــمی دونی؟

411
00:31:28,240 --> 00:31:29,290
عذر میخوام!

412
00:31:32,420 --> 00:31:35,090
اما مگه موقع تحقیقات سایز اهمیتی داره؟

413
00:31:35,130 --> 00:31:36,710
بغیر از سایز

414
00:31:41,630 --> 00:31:42,720
عذر میخوام!

415
00:31:43,010 --> 00:31:44,680
شما دوتا کجا میخواید برید؟

416
00:31:44,720 --> 00:31:46,890
الو؟ باید جواب بدم الـو؟

417
00:31:47,810 --> 00:31:49,770
عکسی که فرستاده بودم رو دیدید؟

418
00:31:50,850 --> 00:31:52,100
بلــه، عکس!

419
00:31:53,020 --> 00:31:56,110
بزودی میام اونجا
ممکنه بررسیش کنید؟!

420
00:31:57,230 --> 00:32:01,280
الان تو راهــم
پس لطفاً سریعتر بررسیش کنید!

421
00:32:01,900 --> 00:32:04,240
سو مین-جه باید گزارش بــدی!

422
00:32:05,740 --> 00:32:06,830
گزارش میدم!

423
00:32:06,870 --> 00:32:10,750
اینها ماشین های جونگ جه-چول ــه

424
00:32:10,870 --> 00:32:16,380
که جلای چراغ های جلوش شبیه
تکیه هایی که تو تصادف پیدا کردیم هستش

425
00:32:16,880 --> 00:32:19,050
از اونجایی که فقط مشکوک ام

426
00:32:19,090 --> 00:32:22,090
میخواستم نظر یه کارشناس رو بــدونم!

427
00:32:25,260 --> 00:32:26,510
کارشــناس؟

428
00:32:27,430 --> 00:32:32,600
<i>صنایع مکانیک خودرو</i>

429
00:32:32,890 --> 00:32:34,020
ممنون

430
00:32:35,270 --> 00:32:36,440
می بینمت!

431
00:32:38,860 --> 00:32:41,150
- کارشناس اینجاست؟-
بلــه، اینجاست!

432
00:32:41,440 --> 00:32:42,490
چرا کفشم در نمیاد؟

433
00:32:43,530 --> 00:32:44,570
پدر

434
00:32:52,160 --> 00:32:53,250
پدر!

435
00:32:54,710 --> 00:32:57,790
اینجا نخوابید
ممکنه گردنتون آسیب ببینه!

436
00:32:57,830 --> 00:33:03,880
عوضی شبا برام چیز میز نفرست
اینجــا که پزشک قانونی نیست!!

437
00:33:06,970 --> 00:33:09,050
سلام افسر این سی-یون هستم!

438
00:33:09,050 --> 00:33:10,100
احترام نظامی!

439
00:33:10,140 --> 00:33:12,060
- !اول عکس رو آنالیز کنید-
باشــه، باشـه، باشه!

440
00:33:13,560 --> 00:33:17,020
- بابات ــه؟-
آره، آدم عجیبی نیست!

441
00:33:17,650 --> 00:33:21,020
جلای کمتری رو ایناست!

442
00:33:21,400 --> 00:33:22,530
واقعاً؟

443
00:33:26,360 --> 00:33:27,450
ببین

444
00:33:29,120 --> 00:33:30,830
- اعداد رو می بینی؟-
چقدر شبیه اند!

445
00:33:31,990 --> 00:33:33,080
مثل هم اند!

446
00:33:35,710 --> 00:33:40,090
تکیه ای که پیدا کردی
با عکسی که گرفتی یکیــه؟

447
00:33:40,670 --> 00:33:41,710
اینا ژاپنی اند؟

448
00:33:42,170 --> 00:33:45,920
درست گفتی عوضی
همه ی کارای سخت رو من میکنم!

449
00:33:46,220 --> 00:33:47,260
نه ممنون!

450
00:33:47,470 --> 00:33:49,220
ژاپنی اند شرکت مازوکا!

451
00:33:49,470 --> 00:33:54,850
بیشتر صادر میشند اروپــا
هزینه اش اندازه ی یه ماشین کره ای!

452
00:33:55,390 --> 00:33:59,520
یه لحظه بیان بگیم خودرو ی مظنون
یه خودروی مفهومی شرکت جی-سی ـه

453
00:34:00,060 --> 00:34:02,480
که چراغ های جلوش شبیه
ماشین جونگ جه-چول ــه

454
00:34:02,730 --> 00:34:05,150
یعنی جونگ جه-چول خود مظنون ــه!

455
00:34:06,320 --> 00:34:07,490
احمق!

456
00:34:07,740 --> 00:34:09,280
اینا برای تهیه گزارش کافی نیستش!

457
00:34:10,700 --> 00:34:12,580
چیزای که شما دارید همش تصادفیــه!

458
00:34:14,830 --> 00:34:15,950
درسته!

459
00:34:17,960 --> 00:34:19,000
<i>!سفارشتون رو آوردم</i>

460
00:34:22,420 --> 00:34:25,920
- آقا، شما هم اینجایید؟-!سلام

461
00:34:26,170 --> 00:34:27,880
بازم آمبولانست وسط راه خراب شده؟

462
00:34:27,920 --> 00:34:29,340
بدنم مور مور شد

463
00:34:29,380 --> 00:34:33,470
صدای موتورش درست بنظر نمیاد
بزار یه نگاه بهش بندازم!

464
00:34:33,470 --> 00:34:36,020
- بعداً، اول شامتون رو بخورید-
باشــه، باشــه!

465
00:34:36,470 --> 00:34:39,140
به شوهرت بگو من میتونم
کله ی قرمزش رو از اینجا ببینم!

466
00:34:39,810 --> 00:34:40,900
بیا اینجا، عــوضی!

467
00:34:42,360 --> 00:34:43,570
از دست تــو!

468
00:34:43,610 --> 00:34:46,530
ایندفعه رو ازش بگذرید
خودم مفصل کتکش زدم

469
00:34:46,900 --> 00:34:48,240
بازم دردسر درست کردی؟

470
00:34:49,070 --> 00:34:50,450
واقعاً روحمم خبر نداشت!

471
00:34:50,490 --> 00:34:55,790
با آدمایی که ماشینای چپی رو
نو می کنند کار کرده و دوباره گرفتنش!

472
00:34:56,040 --> 00:34:57,120
عــوضی!

473
00:34:57,250 --> 00:35:01,620
انقدر خودت رو خار و خفیف کردی؟

474
00:35:02,670 --> 00:35:03,880
مهمون دارید؟

475
00:35:05,750 --> 00:35:09,840
بیشتر وقتا همسایه ها
باهم جمع میشند غذا میخورند!

476
00:35:11,260 --> 00:35:14,930
- و... ورزش میکنند-
فکر کردی زندون بچه بازیــه

477
00:35:15,180 --> 00:35:16,560
- اومــدید-چقدر صداتون بلنــده

478
00:35:16,560 --> 00:35:17,720
- اومــدی؟-!آره

479
00:35:18,270 --> 00:35:21,690
بلند شو میز غذا آماده کــن!

480
00:35:22,020 --> 00:35:23,270
شما هنوز دارید کار میکنید؟

481
00:35:23,440 --> 00:35:26,070
- من اینکارو میکنم-
دست خالی اومــدی؟

482
00:35:26,440 --> 00:35:28,230
برای شام میمونــی؟

483
00:35:32,240 --> 00:35:33,780
واقعاً اشتهای خوبی داری!

484
00:35:33,990 --> 00:35:35,200
کی؟ مــن؟

485
00:35:35,490 --> 00:35:38,080
اگه از لوازم خودرو مازوکا استفاده میکنه
یعنی ماشین برای مسابقه اس

486
00:35:38,240 --> 00:35:41,040
اون ماشین میرونه؟ دیوونگی ــه!

487
00:35:41,710 --> 00:35:45,500
اون ماشین مثل اسلحه میمونه!

488
00:35:46,420 --> 00:35:47,800
معجزه اس ما هنوز زنده ایم!

489
00:35:47,800 --> 00:35:51,840
اصلاً شوکه نمیشم اگه
یکی از ما فردا له بشیم

490
00:35:52,090 --> 00:35:55,470
ای بابا داریم شام میخوریــما!

491
00:35:55,720 --> 00:35:57,850
- !باید مراقب خودت باشی، عوضی-
چشـــم

492
00:35:59,100 --> 00:36:00,850
راستی اون چیزه رو آوردی!

493
00:36:02,310 --> 00:36:03,560
چـی؟

494
00:36:08,610 --> 00:36:10,570
- !بفــرمــا-این چیــه؟

495
00:36:11,240 --> 00:36:13,150
وقتی رفته بودیم خرید اینو برات گرفتیم!

496
00:36:13,200 --> 00:36:14,990
پاک تولدت رو یادمون رفته بود!

497
00:36:15,240 --> 00:36:18,990
من چیزی نمیخوام سایزش رو عوض کن
و خودت بپوشش!

498
00:36:19,040 --> 00:36:23,580
عمـــراً
اون لباسای پاره پوره رو بنداز دور!

499
00:36:23,580 --> 00:36:26,630
هر روز داری همین لباس رو می پوشی
پس این لطف در حقمون بکن!

500
00:36:26,790 --> 00:36:28,000
راست میگــه!

501
00:36:29,460 --> 00:36:30,630
بو میدم؟

502
00:36:33,090 --> 00:36:34,380
دماغت کار نمیکنه؟

503
00:36:36,890 --> 00:36:39,260
ای کثافت!بوی سگ مُــرده میدی

504
00:36:39,260 --> 00:36:40,930
وضع خودت از من بدتر ــه!

505
00:36:41,220 --> 00:36:42,640
خودت رو بو کــن!

506
00:36:45,060 --> 00:36:46,850
خودت بیشتر بو میدی!

507
00:36:52,490 --> 00:36:53,650
خــواهر

508
00:37:00,700 --> 00:37:02,580
ممنون بعداً برات یه بسته میخرم!

509
00:37:06,750 --> 00:37:09,590
سو مین-جه و باباش از
هر نظر شبیه هم اند!

510
00:37:09,880 --> 00:37:11,500
حتی حرف زدنشون هم یکیــه!

511
00:37:12,210 --> 00:37:14,340
واقعاً ژن چیز عجیبــی ــه!

512
00:37:16,090 --> 00:37:18,090
راستش مین-جه پسر خونیش نیست!

513
00:37:19,140 --> 00:37:23,600
رازی اصلاً در کار نیست
حدود 10 سال پیش به فرزندی گرفتتش!!

514
00:37:24,730 --> 00:37:28,270
از اونجایی همیشه باهم اند
شبیه هم شدند!

515
00:37:30,230 --> 00:37:32,570
از همون اولشم تو یتیم خونه مثل تنــدر بود

516
00:37:34,030 --> 00:37:35,610
و با ماشینش مواد قاچاق میکرد

517
00:37:37,280 --> 00:37:41,240
بعدش با پلیسی که دنبالش بود
تصادف وحشتناکی کرد

518
00:37:45,200 --> 00:37:49,170
اگه تصادف نمیکرد
هیچوقت گیر نمی افتاد خیلی سریع بود

519
00:37:52,300 --> 00:37:56,300
پلیس تو تصادف همون آقای سـو بود

520
00:37:58,470 --> 00:38:01,140
برای چند هفته تو بیمارستان بود

521
00:38:02,140 --> 00:38:03,680
دکتر میگفت که امیدی به زنده بودنش نیست!

522
00:38:04,560 --> 00:38:08,850
اون از اداره پلیس اومد بیرون
و این گاراژ رو با مین-جه راه انداخت!

523
00:38:11,270 --> 00:38:13,440
زندگی بامزه است، مگه نه؟

524
00:38:15,280 --> 00:38:16,530
من میــرم!

525
00:38:16,570 --> 00:38:18,150
ببرش داخل! اینجا ســرده!

526
00:38:18,700 --> 00:38:20,530
- !فردا دیر نکنید-!شبتون بخیر

527
00:38:20,570 --> 00:38:21,570
خدانگهدارتون!

528
00:38:23,410 --> 00:38:24,580
پدر

529
00:38:25,750 --> 00:38:26,830
پدر؟

530
00:38:31,460 --> 00:38:33,710
پــدر، پــدر

531
00:38:39,260 --> 00:38:42,970
- !وایسا! من دیگه میرم، شرمنده مین-جه-
باشه، برید به سلامت!

532
00:38:43,010 --> 00:38:44,310
- داریم میریم؟-!آره

533
00:38:44,560 --> 00:38:48,600
- واقعاً متاســفم-!بایــدم باشی

534
00:38:48,640 --> 00:38:50,020
دردم اومـد-!مراقب باشید

535
00:38:50,060 --> 00:38:51,400
کفش، کفش!

536
00:38:51,810 --> 00:38:54,150
- - تو زن من نیستی؟

537
00:38:54,150 --> 00:38:56,440
بدینش به من
شما باید برید دیگه خونه

538
00:38:56,610 --> 00:38:58,190
- چیزی دیگه نمونده-
نه، خواهش میکنم

539
00:39:03,780 --> 00:39:05,030
میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟

540
00:39:05,410 --> 00:39:06,540
بفــرمایید!

541
00:39:09,290 --> 00:39:12,210
بین اینهمه کار چرا پلیس شــدی؟

542
00:39:13,750 --> 00:39:16,750
نفر اول تو آزمون استخدامی شدی
ولی مصاحبه رو رد شــدی

543
00:39:18,010 --> 00:39:20,260
بعد اینکه قبول شدی
ترفیع درجه هم نگرفتی!

544
00:39:21,130 --> 00:39:22,970
مردم هی پشتت حرف میزنند

545
00:39:24,850 --> 00:39:26,100
پس چرا پلیس شدی؟

546
00:39:26,470 --> 00:39:28,140
هیچکدومشون مهم نیستند!

547
00:39:31,690 --> 00:39:33,310
«فکر میکنی میشه مردم رو عوض کرد؟»

548
00:39:37,480 --> 00:39:41,490
پدرم اینو وقتی که تو
ندامتگاه بودم ازم پرسید!

549
00:39:49,750 --> 00:39:51,040
"اگه میشه"

550
00:39:53,420 --> 00:39:57,210
"خودت رو ببخش"

551
00:40:01,970 --> 00:40:06,350
شخصی مثل من نباید دیگه وجود داشته باشه

552
00:40:26,370 --> 00:40:27,660
همه رو بندازید بیرون!

553
00:40:27,700 --> 00:40:29,160
لعنتی! رییس پلیس!

554
00:40:31,160 --> 00:40:33,960
میتونی یه کار روووو درست انجام بدی؟

555
00:40:34,870 --> 00:40:37,460
اون بچه پلیس سد راهم شــده!

556
00:40:41,050 --> 00:40:42,300
دردت گرفت، آره؟

557
00:40:48,470 --> 00:40:53,310
پس چرا فیلمی که از من
با جعبه سیاه گرفتی هنوز نگه داشتی؟

558
00:40:54,640 --> 00:40:56,060
اون مثل ضمانت نامه برام میمونه!

559
00:40:56,690 --> 00:41:00,110
پس وظیفه ی خودت رو انجام بــده!

560
00:41:05,610 --> 00:41:07,240
اون بالا رو نگاه کــن!

561
00:41:10,120 --> 00:41:11,120
جناب ریـیـس

562
00:41:14,210 --> 00:41:16,420
میتونم مثل اون به صلیب بکشمــت!

563
00:41:18,210 --> 00:41:24,010
برای همین-
تو هم بعدش سیاست مدار و شهردار میشی

564
00:41:26,130 --> 00:41:27,640
کی پول اینکارو بهت میـده؟

565
00:41:29,890 --> 00:41:30,970
گــدای بدبخــت!

566
00:41:33,430 --> 00:41:38,270
انقدر سرم غر نزن
و وظیفت رو انجام بــده!

567
00:41:46,280 --> 00:41:48,280
فعلاً از حضورتون مرخص میشم!

568
00:41:50,120 --> 00:41:51,450
جناب ریـیـس

569
00:41:55,000 --> 00:41:57,620
افراد بیشتر تو امور داخلی بزارید!

570
00:41:58,040 --> 00:41:59,130
چشــم، قربان!

571
00:42:05,800 --> 00:42:07,720
- احترام نظامی-گزارش بــده

572
00:42:08,300 --> 00:42:12,100
با کمک دوستم تو بیمه فهمیدم

573
00:42:12,470 --> 00:42:16,270
بغیر از شاهد اونا به شخصی
دیگه ام پول دادم

574
00:42:16,680 --> 00:42:18,060
اسمش چیــه؟

575
00:42:18,100 --> 00:42:21,650
- چویی یونگ-چویی کیونگ-جون

576
00:42:21,690 --> 00:42:24,780
اخیراً تو اخبار دارن نشونش میدن
زیردست جونگ جه-چول ــه

577
00:42:24,820 --> 00:42:26,860
درسته اسمش چویی کیونگ-جون ــه

578
00:42:36,160 --> 00:42:37,830
بفرمایید قهــوه
از دیدنتون خوشحــالم!

579
00:42:39,330 --> 00:42:42,130
من افسر سو مین-جه از اداره پلیس منطقه ی
غرب اینچئون ام

580
00:42:43,920 --> 00:42:46,800
چــمدنتون رو بستید
بنظر میخواید برید سفــر!

581
00:42:47,010 --> 00:42:49,340
درسته، این به شما چه ارتباطی داره؟

582
00:42:51,140 --> 00:42:55,140
راستش کم دیدم
با خودتون چمــدون ببریــد!

583
00:42:55,140 --> 00:43:00,560
منو واقعاً باید ببخشید
ولی بزودی هواپیمام پرواز میکنــه!

584
00:43:00,980 --> 00:43:06,030
امروز نمی تونید برید چون
ممنوع الخروج شــدید!

585
00:43:07,610 --> 00:43:13,620
سه ماه پیش تو چهارراه چانگ-را
یه تصادف بزن و در رو اتفاق افتاد!

586
00:43:13,780 --> 00:43:15,950
خبر نــدارم
از هیچ چی خبر نــدارم!!

587
00:43:16,450 --> 00:43:18,700
- !متاسفم-!لازم نیست متاسف باشی

588
00:43:27,960 --> 00:43:29,010
نمی خوای جواب بــدی؟

589
00:43:30,380 --> 00:43:32,130
وقتی سرکارم
روی کارم تمرکز میکنم!

590
00:43:40,100 --> 00:43:41,270
پس چیکار کنیم؟

591
00:43:44,230 --> 00:43:45,520
اگه اینطوره

592
00:43:46,940 --> 00:43:51,320
امکانش هست هر خلافی که از
بچگی کردید رو بنویسید؟

593
00:43:53,820 --> 00:43:55,160
الان دارید چیکار می کنید؟

594
00:43:55,160 --> 00:43:57,030
مثلاً زخمی که روی دست ـتون

595
00:43:57,410 --> 00:43:59,910
یا رد های کوکائین روی بینی ـتون

596
00:44:00,080 --> 00:44:03,040
یا ذرات موجود ماری جوآنا
بین دندوناتــون!

597
00:44:03,330 --> 00:44:08,340
چیزایی مثل خریدن
آسپرین از داروخونه رو نمیخوام!

598
00:44:09,380 --> 00:44:12,800
هر خلافی که تو زندگیتون کردید رو
بنــویسید!

599
00:44:16,640 --> 00:44:20,560
اینجا هیچ شیشه ای نیست
تا مچـتون رو باهاش پاره کنید!

600
00:44:20,600 --> 00:44:24,980
فقط لیوان کاغذی هست
چیز دیگه ای نیست!

601
00:44:25,270 --> 00:44:28,150
هر چی که به ذهن ـتون
خطور میکنه رو بنویسید!

602
00:44:35,910 --> 00:44:42,620
فرصت زیادی برای فرار داشتید
ولی اینکارو نکردید، درسته؟

603
00:44:43,710 --> 00:44:44,960
کجا میــریم؟

604
00:44:47,500 --> 00:44:48,670
زندان

605
00:44:55,510 --> 00:44:59,970
قشر های مختلفی از مردم اونجا هستند!

606
00:45:03,560 --> 00:45:07,440
اما همشون تو شب گریه می کنند!

607
00:45:11,070 --> 00:45:12,150
چرا؟

608
00:45:14,320 --> 00:45:22,290
بخاطر ناراحتی، غـم، ترس، دلتنگــی!

609
00:45:25,460 --> 00:45:27,080
همش صدای گریه و ناله میاد!

610
00:45:28,670 --> 00:45:30,000
دریایی از اشک

611
00:45:35,930 --> 00:45:37,010
<i>!آقای چویی</i>

612
00:45:42,260 --> 00:45:43,390
سفر طولانی داشتید، نه؟

613
00:45:43,770 --> 00:45:44,850
کوتاهــم نبوده!

614
00:45:50,270 --> 00:45:52,150
- اون روز- قدم بزنیم؟

615
00:45:52,190 --> 00:45:56,820
<i>رییس پلیس برای ملاقات
با رییس جونگ به پیست اومده بود</i>!

616
00:46:00,950 --> 00:46:02,200
رییس پلیس؟

617
00:46:03,540 --> 00:46:05,000
اصلاً جالب نیست!

618
00:46:06,870 --> 00:46:11,880
که شخصاً برای گرفتن
پول بیام اینجــا!

619
00:46:11,920 --> 00:46:14,460
جناب رییس پلیس
اینطوری بهش نگاه نکنید!

620
00:46:15,630 --> 00:46:18,260
منم میخواستم شما رو ملاقات کنم!

621
00:46:20,800 --> 00:46:22,640
- !بالاخره پول کمی هم نیست-
جناب رییس!

622
00:46:29,310 --> 00:46:30,520
شما ثروت زیادی دارید!

623
00:46:40,070 --> 00:46:41,410
جناب رییس پلیس!

624
00:46:43,410 --> 00:46:46,290
میدونید الان پاتون رو کجا گذاشتید؟

625
00:46:51,000 --> 00:46:53,130
اینجا قبلاً جای اتاق من بود!

626
00:46:54,420 --> 00:46:56,840
یه اتاق کوچیک تاریــک!

627
00:47:00,630 --> 00:47:06,430
وقتی راهنمایی بودم
پدرم خودش رو دار زد!

628
00:47:08,180 --> 00:47:09,850
درست همونجا!

629
00:47:12,440 --> 00:47:14,190
مادرم هم اونجا خودش رو دار زد!

630
00:47:15,320 --> 00:47:20,450
اینجا، اینجا و اینجا
همش پر از برچسب مصادره بود!

631
00:47:22,660 --> 00:47:25,240
خودشون رو از سقف آویزون کردند

632
00:47:25,780 --> 00:47:31,170
الان اینجا همش برای منــه!

633
00:47:33,670 --> 00:47:37,460
به لطف مهارت های شما و پول مــن

634
00:47:37,630 --> 00:47:42,180
نمیتونیم ما هم اینجا دفن بشیم!

635
00:47:49,060 --> 00:47:54,730
بنظر این چند وقتی که نبودم
تبدیل به یه گانگستر شدید

636
00:47:54,730 --> 00:47:58,940
اگه شما رو کسی نشناسه درباره ی
شما هم همین فکر رو میکنه!

637
00:48:07,790 --> 00:48:09,120
مواظب خودتون باشید!

638
00:48:13,750 --> 00:48:15,540
لعـــنتی

639
00:48:17,420 --> 00:48:18,630
باید بکشمــش؟

640
00:48:22,470 --> 00:48:26,680
<i>رییس جونگ خوی حیوونی داره</i>

641
00:48:28,470 --> 00:48:31,520
<i>بعضی وقتا مثل بچه ها رفتار میکنه</i>

642
00:48:32,770 --> 00:48:36,310
اون منطق و حس مشترک رو به چالش میکشه

643
00:48:38,360 --> 00:48:41,030
میخوام برم تو خیابون های شهر
ترتیب چراغ های ترافیک رو بــده

644
00:48:41,070 --> 00:48:42,360
بله، قربان!

645
00:48:44,110 --> 00:48:48,620
مشکلی نداره
فقط مثل ماشینای مسابقه باهاش رانندگی نکنید!

646
00:48:54,290 --> 00:48:55,670
شنیدم چی گفتی!

647
00:49:02,720 --> 00:49:04,590
قربان، قربان!

648
00:49:50,430 --> 00:49:52,640
کمکم کنید

649
00:49:54,810 --> 00:49:57,440
<i>خوب باستر(اسم ماشین) الان کجاست؟</i>

650
00:49:57,770 --> 00:50:01,770
<i>امشب میزبان یک مسابقه ی خیابونی
در داخل شهر ـه</i>

651
00:50:02,570 --> 00:50:08,200
<i>معمولاً اونجا باهاش رانندگی میکنه
ولی باهاش مسابقه نمیده</i>

652
00:50:10,320 --> 00:50:11,990
جناب دادستان!تشریف آوردید

653
00:50:14,700 --> 00:50:17,040
شما دو تا

654
00:50:18,370 --> 00:50:19,460
میخواید چیکار کنید؟

655
00:50:23,300 --> 00:50:24,420
اومــدی؟

656
00:50:26,340 --> 00:50:27,420
آمــاده ای؟

657
00:50:28,050 --> 00:50:29,180
واقعاً؟

658
00:50:29,640 --> 00:50:31,260
… انتقال به تیم تصادفات...

659
00:50:31,260 --> 00:50:32,600
قربان

660
00:50:33,010 --> 00:50:34,010
ولی این

661
00:50:34,060 --> 00:50:36,180
کسی بهت گفته بری
درباره ی تصادفات تحقیق کنی؟

662
00:50:41,060 --> 00:50:45,230
این همون ماشین ــه باستــر ــه
پس جونگ جه-چول اینکارو کرده!

663
00:50:45,610 --> 00:50:48,820
همش همین بود
شاهد 6 دقیقه بعد گزارشش رو پس گرفته!

664
00:50:49,860 --> 00:50:53,120
این تصاویر از طریق بخش اطلاعات
بدست آوردیم!

665
00:50:53,700 --> 00:50:54,700
خوش شانس بودیم!

666
00:50:55,200 --> 00:50:57,580
بخش تصادفات اینچئون داره
رو پرونده کار میکنه!

667
00:50:58,210 --> 00:51:02,420
پس من باید توسط این انتقال
جعبه سیاه ماشین رو بدست بیارم؟

668
00:51:04,000 --> 00:51:05,250
تازه قضیه رو گرفتــی!

669
00:51:05,750 --> 00:51:11,340
ما به مدرکی که نشون بده مقامات از
جونگ جه-چول رشوه گرفتند احتیاج داریم!

670
00:51:14,560 --> 00:51:15,930
متوجه شــدم!

671
00:51:19,730 --> 00:51:21,020
سی-یون تلفنش رو جواب نمیده؟

672
00:51:21,060 --> 00:51:23,520
فقط گفتش داره میره
با خبرچین ملاقات کنــه!

673
00:51:23,520 --> 00:51:25,730
عاشق خبرچینی چیزی شده؟

674
00:51:25,900 --> 00:51:28,320
بیان یه بار دیگه بررسی کنیم!

675
00:51:28,780 --> 00:51:30,400
دلیل اینکه براشون کمین نمی کنیم چیه؟

676
00:51:30,450 --> 00:51:32,110
متغیر های زیادی برای
کمین بلافاصله هست!

677
00:51:32,570 --> 00:51:35,280
خیلی برامون آسون میشه
اگه با ماشین باستر مسابقه بـده!

678
00:51:35,330 --> 00:51:36,370
اوکــی

679
00:51:36,410 --> 00:51:39,370
اگه جونگ جه-چول چیزای که چویی
بهمون گفت انجام بــده

680
00:51:39,410 --> 00:51:43,500
تا نیمه شب تو منطقه ی ما سر و کله اش پیداش
میشه ما باید قبل از اون زمان دستگیرش کنیم

681
00:51:43,540 --> 00:51:47,340
همانطور که می بینید
اینجا جایی که مسابقه میدند!

682
00:51:47,380 --> 00:51:50,170
این ناحیه مد نظر من ــه!

683
00:51:51,300 --> 00:51:53,010
- اینجــا؟- تونل؟

684
00:51:53,840 --> 00:51:56,390
نیروی کافی برای پوشش اونجا رو نداریم!

685
00:51:58,520 --> 00:51:59,770
خودم انجامش میدم!

686
00:52:00,930 --> 00:52:02,350
بلــه، حتماً

687
00:52:03,940 --> 00:52:05,360
مراقب باش!

688
00:52:06,440 --> 00:52:09,070
چی شده؟ نمیان؟

689
00:52:09,570 --> 00:52:12,700
آره یه دفعه براشون کار پیش اومده!

690
00:52:13,780 --> 00:52:16,370
نگران نباش
هر دوشون یه پا حرفه ای هستن!

691
00:52:17,740 --> 00:52:19,080
آره جون عمه اشون!

692
00:52:20,660 --> 00:52:22,040
اون هنوز یه بچه ـست!

693
00:52:23,620 --> 00:52:25,540
- اومــدم-قیافش رو نگاه

694
00:52:26,080 --> 00:52:27,210
چی شــده؟

695
00:52:28,170 --> 00:52:29,800
آمبولانس یو-جونگ باز خراب شده!

696
00:52:30,260 --> 00:52:31,550
باید سریع بخورم بــرم!

697
00:52:31,800 --> 00:52:35,260
بــزمچــه
بهتون چند دفعه گفتم موتورش ایراد داره!

698
00:52:35,590 --> 00:52:37,260
غذا نخــور برو بیارش!

699
00:52:37,720 --> 00:52:39,140
حالا میرم!

700
00:52:39,560 --> 00:52:42,890
قرار بود برای یه کار بزرگ برم سئول!

701
00:52:43,770 --> 00:52:45,190
واقعاً

702
00:52:45,350 --> 00:52:48,070
نمیخواد عوضی!خودم میرم دنبالش

703
00:52:49,150 --> 00:52:51,900
واقعاً؟ خـــدایی؟

704
00:52:51,900 --> 00:52:53,950
زودی برمیگردم
پس همش رو غارت نکنید!

705
00:52:53,990 --> 00:52:55,320
میخوای همرات بیام؟

706
00:52:55,950 --> 00:52:57,030
نمــیخواد!

707
00:52:57,160 --> 00:52:59,080
واقعاً؟ عاشقـــتم!

708
00:52:59,620 --> 00:53:00,950
دوست دارم بخــدا!

709
00:53:00,990 --> 00:53:02,000
دوستت داریم!

710
00:53:02,620 --> 00:53:03,750
باشــه!

711
00:53:16,720 --> 00:53:18,140
مرسی بابت کمکت!

712
00:53:18,640 --> 00:53:21,640
چقدر اداره ـتون خوبه
کی این ماشین رو جور کردید؟

713
00:53:23,100 --> 00:53:24,390
و چرا من اینــجام؟

714
00:53:26,100 --> 00:53:27,770
چون من تو را  دوست دارم!

715
00:53:29,820 --> 00:53:31,190
فعلاً دهنت رو ببند!

716
00:53:32,860 --> 00:53:35,740
بعد مسابقه واینســتا
و به هیچ وجه کلاهت رو برندار!

717
00:53:37,280 --> 00:53:38,490
تو هم مراقب باش!

718
00:53:40,490 --> 00:53:41,790
من میــرم!

719
00:53:44,450 --> 00:53:46,920
ما هم آماده ایم
بیان تمام تلاشمون رو بکنیم!

720
00:53:47,920 --> 00:53:49,210
شروع می کنیم!

721
00:53:53,210 --> 00:53:55,050
چقدر خوره اینجاست

722
00:53:55,590 --> 00:53:57,680
<i>رییس ایستگاه پلیس
پرونده رو فرستاده به اداره ی مرکزی</i>!

723
00:53:58,140 --> 00:53:59,260
پس بــرگرد بیا اینجا!

724
00:53:59,300 --> 00:54:03,060
من تنها میرم سر صحنــه-
<i>تک تنها داری کجا میری؟-</i>!

725
00:54:03,180 --> 00:54:05,480
<i>تنهایی خیلی خطرناک ــه</i>

726
00:54:05,480 --> 00:54:07,350
خطر چیزیه که باید تمام
پلیس ها باهاش کنار بیان!

727
00:54:07,390 --> 00:54:09,810
<i>!حتی به تنها انجام دادنش هم فکر نکن</i>

728
00:54:10,270 --> 00:54:11,690
<i>!برای یه بارم شده بهم گوش کن</i>

729
00:54:11,690 --> 00:54:13,980
یه لحظه، باهاتون تماس میگیرم؟-
<i>!مین-جــه -</i>

730
00:54:17,400 --> 00:54:20,160
هی هی!ایست! ایســت

731
00:54:21,240 --> 00:54:22,490
وایسا! وایسا!

732
00:54:23,410 --> 00:54:24,490
اوکــی!

733
00:54:27,290 --> 00:54:28,500
شبتون بخیر!

734
00:54:29,000 --> 00:54:31,880
- من پلیس منطقه غرب افسر سو هستم-
من یه کم عجلــه دارم

735
00:54:32,590 --> 00:54:38,550
عجله دارید؟ بایستی چک کنم با مرکز
و بعد میتونید رد شیــد!

736
00:54:38,590 --> 00:54:40,590
- آهــای-بلــه؟

737
00:55:19,170 --> 00:55:21,880
- !داره میاد-!اومــدش

738
00:55:43,420 --> 00:55:45,830
یه رقیب کره ای؟ با ماشین کره ای؟

739
00:55:57,470 --> 00:55:58,810
باستر اینجاســت!

740
00:55:59,810 --> 00:56:00,930
دریافت شد!

741
00:56:11,190 --> 00:56:12,650
عوضی دیوونه!

742
00:56:14,400 --> 00:56:16,070
بهتره که شوماخــر باشی!

743
00:56:16,360 --> 00:56:17,450
لازم ندارم!

744
00:56:17,870 --> 00:56:21,330
حالــم خوبــه!من حــالم خوبــه

745
00:57:38,570 --> 00:57:41,620
<i>اگه در موقعیت باستر هستی
اثر انگشت جونگ جه-چول رو بدست بیار</i>!

746
00:58:13,110 --> 00:58:19,660
- چی شــد؟- مُــرده؟

747
00:58:29,710 --> 00:58:32,090
- !تکون میخوره-!زنده اس

748
00:58:57,030 --> 00:59:01,280
سلام ژســتو!خیلی تابلــو بــودی

749
00:59:03,950 --> 00:59:07,000
خوب میدونستی که نباید اونطوری
تغییر جهت میدادی!

750
00:59:11,920 --> 00:59:13,000
دادستان "کی"؟

751
00:59:18,170 --> 00:59:19,340
اون زنیکه کجاست؟

752
00:59:22,800 --> 00:59:23,800
چی؟

753
00:59:26,680 --> 00:59:29,350
کارت ساخته اس مرتیکه لکنت زبون

754
00:59:38,530 --> 00:59:41,240
- حالتون خوبه، قربان؟-
لعنتی، باستر

755
01:00:07,710 --> 01:00:09,050
جعبه سیاه رو بدست آوردم!

756
01:00:09,880 --> 01:00:12,840
- !دادستان مجروح شده، لطفاً آمبولانس
خبر کنید-!باشه، الان خبر میکنیم

757
01:00:13,840 --> 01:00:15,010
آهــای

758
01:00:20,850 --> 01:00:22,140
سلام قربان!

759
01:00:23,020 --> 01:00:25,560
بخاطر زیر پا گذاشتن
قوانین اداره بازداشتید!

760
01:00:26,110 --> 01:00:27,520
لطفاً از خودرو خارج شید!

761
01:00:27,820 --> 01:00:30,230
قربان؟ قربان؟

762
01:00:55,090 --> 01:00:58,970
باید کار اون زنیکه رو میساختم!

763
01:01:30,130 --> 01:01:31,460
جناب راننده
چقدر دیگه مونده برسیم؟

764
01:01:31,920 --> 01:01:34,170
کم مــونده
دیگه تقریباً رسیــدیم!

765
01:01:39,220 --> 01:01:40,720
چرا انقدر عجله دارن؟

766
01:02:12,500 --> 01:02:14,050
لعــنتی!

767
01:02:25,180 --> 01:02:26,230
لعنتی!

768
01:02:38,030 --> 01:02:39,610
بیارش بیرون، اول اون رو بیار بیرون!

769
01:02:40,820 --> 01:02:41,990
بیارش بیرون!

770
01:02:42,410 --> 01:02:45,120
- آقا-یو-جونگ میتونی حرکت کنی؟

771
01:02:51,540 --> 01:02:53,500
باســتر، باســتر

772
01:02:55,550 --> 01:02:56,880
بچسب به من!

773
01:03:00,050 --> 01:03:01,220
الان برمیگردم!

774
01:03:02,050 --> 01:03:03,220
آقای ســو

775
01:03:25,990 --> 01:03:27,040
پدر

776
01:03:27,120 --> 01:03:30,000
دیر رســیدی!

777
01:03:30,750 --> 01:03:32,250
بیا از اونجــا بیرون!

778
01:03:41,680 --> 01:03:42,840
پدر!

779
01:04:09,290 --> 01:04:10,750
لعنتی

780
01:04:13,250 --> 01:04:14,540
مُــرد؟

781
01:04:21,670 --> 01:04:23,260
- !قربان-!قربان

782
01:04:24,220 --> 01:04:27,180
حالتون خوبه؟ نباید اینجا باشید

783
01:04:28,850 --> 01:04:32,480
- باستر رو پیدا کنید-
پیداش میکنیم، قربان

784
01:04:35,850 --> 01:04:36,900
اوکـی

785
01:04:39,610 --> 01:04:41,650
- این خرابکاری جمع کنید-
چشم، خانم

786
01:04:45,660 --> 01:04:46,660
وایسا

787
01:04:49,330 --> 01:04:50,450
صبر کن

788
01:04:52,080 --> 01:04:54,370
صبر کن

789
01:04:56,960 --> 01:04:58,040
لعنتی!

790
01:05:11,140 --> 01:05:12,350
حــروم زاده!

791
01:05:17,770 --> 01:05:19,190
حرکت کن!

792
01:05:19,730 --> 01:05:21,150
صبــر کن

793
01:05:23,320 --> 01:05:24,610
بس کــن!

794
01:06:23,170 --> 01:06:24,300
دیوونه ی عوضی

795
01:06:46,740 --> 01:06:47,950
تو کشتیش؟

796
01:07:00,790 --> 01:07:02,130
دست نگه دار!

797
01:07:03,710 --> 01:07:04,880
نباید بکُشیش!

798
01:07:38,540 --> 01:07:39,870
کیم مین-جه؟

799
01:07:42,170 --> 01:07:43,420
اسمت کیم مین-جه ـه، درسته؟

800
01:08:01,060 --> 01:08:02,640
به همه چیز اعتراف کردی؟

801
01:08:03,560 --> 01:08:06,230
به فروش و قاچاق مــواد

802
01:08:07,520 --> 01:08:09,070
خودت مغز متفکر همش بودی؟

803
01:08:11,320 --> 01:08:12,950
رییس تو ای؟

804
01:08:16,280 --> 01:08:17,490
من باور نمی کنم!

805
01:08:19,750 --> 01:08:23,330
چرا یه رییس فرار نمیکنه؟
وقت زیادی هم داشتی!

806
01:08:28,670 --> 01:08:30,630
و چرا به اورژانس زنگ زدی

807
01:08:34,180 --> 01:08:35,720
و منو از ماشین کشیدی بیرون؟

808
01:08:47,270 --> 01:08:49,070
به لطفت یکی از پاهام رو از دست دادم!

809
01:08:51,320 --> 01:08:52,360
دیگه نمی تونم بدوم!

810
01:08:55,990 --> 01:08:57,660
دیگه نمی تونم آدمایی مثل تو رو بگیرم!

811
01:09:01,950 --> 01:09:03,120
اما

812
01:09:06,420 --> 01:09:08,420
اگه تو نبودی!من الان مُرده بودم

813
01:09:18,350 --> 01:09:19,600
ممنون

814
01:09:20,890 --> 01:09:22,100
که نجاتم دادی!

815
01:09:25,640 --> 01:09:26,770
عــوضی

816
01:09:38,740 --> 01:09:43,250
دادگاه پلیس کلان شهر سئول رو
از همین جا شروع میکنیم!

817
01:09:44,120 --> 01:09:47,250
سروان یون جی-هیون برای
دادرسی و دادن گزارش حاضرم

818
01:09:48,080 --> 01:09:50,670
افسر این سی-یون برای
دادرسی و دادن گزارش حاضرم

819
01:09:51,130 --> 01:09:56,510
شما قبول میکنید که داوطلبانه این عملیات
بدون مجوز برنامه ریزی و اجرا کردید؟

820
01:09:57,260 --> 01:09:58,430
- بله-بله

821
01:09:59,470 --> 01:10:01,680
طبق قانون جنایی شماره 123

822
01:10:01,970 --> 01:10:04,140
امکان تعلیق و تنزل درجه برای شما
وجود داره!

823
01:10:04,640 --> 01:10:08,730
اما امروز شما بعنوان شاهد اینجا خوانده شدید

824
01:10:12,070 --> 01:10:14,070
مدعی علیه تشریف بیارید داخل

825
01:10:24,910 --> 01:10:27,540
دادرسی به پرونده ی رییس پلیس

826
01:10:27,580 --> 01:10:29,620
بخاطر دریافت رشوه و
سوء استفاده از قدرت رو شروع

827
01:10:29,620 --> 01:10:30,920
بلــه

828
01:10:36,760 --> 01:10:40,970
من تصاویر رو دیدم

829
01:10:45,020 --> 01:10:46,310
بطور حتم من بودم

830
01:10:46,890 --> 01:10:48,270
چیکار دارید می کنید؟

831
01:10:49,640 --> 01:10:51,150
شما دخترا پیروز شدید!

832
01:10:56,820 --> 01:10:58,700
اما با جونگ جه-چول میخواید چیکار کنید؟

833
01:11:02,990 --> 01:11:04,870
زود تر از روز موعد بدنیا اومــد!

834
01:11:06,200 --> 01:11:10,000
اگه معلق نشده بودم
میتونستم تو اداره بدنیا بیارمــش!

835
01:11:12,420 --> 01:11:14,960
متاسفم
بایستی زودتر میومدم به ملاقات ـتون!

836
01:11:14,960 --> 01:11:19,380
عیبی نداره
میدونستم رفتن پرونده به مرکز شوخی نیستش!

837
01:11:24,680 --> 01:11:26,220
تازگیا مین-جه رو دیدی؟

838
01:11:31,190 --> 01:11:34,480
نه هنوز احساس گناه میکنم

839
01:11:38,030 --> 01:11:41,360
- قربان، بخاطر جعبه سیاه-سی-یون

840
01:11:43,320 --> 01:11:44,830
راستش برای منم آسون نبوده!

841
01:11:48,540 --> 01:11:50,540
تو هم احساس گناه میکنی و هم ناراحتی

842
01:11:53,580 --> 01:11:54,630
درست میگم؟

843
01:11:58,460 --> 01:12:02,930
میدونم آدم بــدی نیستی
اما هنوز نمی تونم ببخشمــت!

844
01:12:04,340 --> 01:12:05,550
حداقل الان نمی تونم!

845
01:12:07,810 --> 01:12:09,430
مین-جه الان دوران سختی رو داره میگذرونه!

846
01:12:10,810 --> 01:12:12,270
تلفنشم جواب نمیده!

847
01:12:15,480 --> 01:12:17,320
<i>!نمی دونم داره به چی فکر میکنــه</i>

848
01:12:35,630 --> 01:12:37,000
پدر

849
01:12:38,250 --> 01:12:39,500
پســرم!

850
01:12:41,550 --> 01:12:43,510
خودت رو ببخش!

851
01:13:18,710 --> 01:13:19,840
مشتاق دیــدار!

852
01:13:21,590 --> 01:13:23,550
- !دیر اومــدی-چرا اومدی اینجا؟

853
01:13:24,930 --> 01:13:26,800
برای ملاقات همدیگه به دلیل نیاز داریم؟

854
01:13:30,390 --> 01:13:33,100
سو مین-جه معلق شد
و جونگ جه-چول داره آزاد میچرخــه!

855
01:13:34,140 --> 01:13:36,350
- میدونستی؟-!نمی دونستم

856
01:13:38,100 --> 01:13:39,520
تازه فهــمیدم!

857
01:13:41,110 --> 01:13:42,690
از عملکردت راضی هستی؟

858
01:13:44,570 --> 01:13:48,110
من جونم رو بخطر انداختم
اما نتیجه اش این شد؟

859
01:13:50,240 --> 01:13:54,000
جونگ جه-چول اون عوضی
بخاطر نبود مدرک آزاد شــد!

860
01:13:56,080 --> 01:14:03,050
میخواد بره به یه بیمارستان
تو کالیفرنیا آمریکا

861
01:14:03,840 --> 01:14:06,340
اگه از این کشور بره
دیگه همه چی تمــومــه!

862
01:14:06,380 --> 01:14:09,430
همه چیز رو پیدا نکردیم
ولی حداقل یه ضربه به اون عوضی زدیم

863
01:14:09,470 --> 01:14:10,970
همیشه چیزایی که میخوای رو توجیه میکنی!

864
01:14:11,810 --> 01:14:12,850
هی

865
01:14:14,140 --> 01:14:15,680
تو همون این سی-یون هستی که میشناسم؟

866
01:14:27,820 --> 01:14:29,070
برش دار!

867
01:14:30,160 --> 01:14:34,240
این برای رییس ــت ــه
اما نمی دونم چیـه

868
01:14:35,290 --> 01:14:37,830
بسوزونش، بندازش دور
یا قهوه بریز روش

869
01:14:39,670 --> 01:14:40,830
هر کاری دلت میخوا باهاش بکن!

870
01:14:41,920 --> 01:14:45,010
برو دیگه هم برنگرد اینجــا!

871
01:15:03,650 --> 01:15:05,190
من آزاد نکردم تا خوش بگذرونی!

872
01:15:06,190 --> 01:15:07,940
ای شریک جدید من!

873
01:15:08,650 --> 01:15:09,650
خوش آمدید!

874
01:15:10,200 --> 01:15:12,530
برای بستری شدن خیلی
سالم بنظر میرسی

875
01:15:13,240 --> 01:15:18,410
فقط باید نمایش خوب فردا تو
دفتر دادستانی بازی کنم!

876
01:15:19,000 --> 01:15:20,040
لیست کجاست؟

877
01:15:23,500 --> 01:15:25,550
وقتی که تو بیمارستان بستری شدم
بهت میدمش!

878
01:15:42,480 --> 01:15:43,650
دختر سرسختی هستی!

879
01:15:45,110 --> 01:15:46,400
بهتره سر قولت بمونی!

880
01:15:47,610 --> 01:15:52,740
باشه، تو آدم بد ها رو میگیری
و میشه رییس پلیس!

881
01:15:55,700 --> 01:15:57,290
خیلی خوب، آروم باشید!

882
01:15:58,200 --> 01:16:00,960
به رییس ایستگاه پلیس
رییس یون احترام بزارید!

883
01:16:01,410 --> 01:16:02,540
احترام نظامی!

884
01:16:03,540 --> 01:16:04,630
بشینید، بشینید!

885
01:16:05,000 --> 01:16:06,670
بهــتون تبریک میگیم!

886
01:16:07,340 --> 01:16:10,470
- چرا بدون من شروع نکردید؟-
چطور میتونستیم اینکارو بکنیم؟

887
01:16:11,630 --> 01:16:12,880
سی-یون هنوز نیــومده؟

888
01:16:14,680 --> 01:16:16,300
<font color="#ffffff">رییس یون جی-هیون<font color="#ffffff"></font></font>

889
01:16:44,170 --> 01:16:47,590
همش همین شاهد
بعد از 6 دقیقه از تصادف گزارشش رو پس گرفته!

890
01:16:56,300 --> 01:16:57,550
قربان

891
01:16:58,600 --> 01:17:00,010
<i>!فکر نکنم بتونم اینکارو بکنم</i>

892
01:17:01,060 --> 01:17:02,180
<i>!یه سری کار ناتموم دارم</i>

893
01:17:04,600 --> 01:17:05,770
سی-یون

894
01:17:05,770 --> 01:17:08,980
ساعت 2:08 روز 24 دسامبــر

895
01:17:09,320 --> 01:17:10,940
دوربین شماره 31 چهارراه چانگ-را!

896
01:17:12,280 --> 01:17:14,900
<i>شما نبودید که نادیده گرفتید</i>

897
01:17:18,320 --> 01:17:20,030
و تصاویر رو دستکاری کردید

898
01:17:29,040 --> 01:17:31,880
جونگ جه-چول غیرقابل پیش بینی ــه!

899
01:17:33,010 --> 01:17:35,380
برای بدست آوردن لیست به یه ضمانت
احتیاج داشتم!

900
01:17:35,840 --> 01:17:40,720
<i>!لیست مقاماتی که بهشون رشوه داده</i>

901
01:17:41,470 --> 01:17:45,140
<i>اگه ما بتونیم اون مقامات رو دستگیر کنیم
گناه های جونگ شسته میشه؟</i>

902
01:17:45,810 --> 01:17:48,060
<i>سی-یون، این چیزیه که باید
باهاش کنار بیام</i>!

903
01:17:48,100 --> 01:17:50,110
وقتی تو آکادامی پلیس
با شما کلاس بر داشتم

904
01:17:51,730 --> 01:17:53,360
یادتون میاد چی بهمون میگفتید؟

905
01:17:54,150 --> 01:17:55,200
چی؟

906
01:17:55,780 --> 01:17:58,990
<i>برای اینکه که یک هیولا رو دستگیر کنید"
"خودتون تبدیل به هیولا نشید</i>

907
01:18:02,040 --> 01:18:03,750
<i>من نمی خوام یه هیولا بشــم</i>

908
01:18:08,540 --> 01:18:09,630
باشــه

909
01:18:11,170 --> 01:18:14,800
مجبورم بیام دنبالت
منظورم رو میفهمی، درسته؟

910
01:18:16,340 --> 01:18:17,680
بلــه میدونم!

911
01:18:19,260 --> 01:18:21,600
<i>هیچ قاضی با اون فیلم
حکمی صادر نمیکنــه</i>!

912
01:18:22,640 --> 01:18:23,770
اینو خوب میدونی، مگه نه؟

913
01:18:29,310 --> 01:18:30,940
بابت همه چی ممنونم!

914
01:18:41,870 --> 01:18:43,870
- !بیان شروع کنیم-!بلــه

915
01:19:04,180 --> 01:19:05,390
سو مین-جه؟

916
01:19:32,170 --> 01:19:33,960
منطقه ی غربی اینچئون

917
01:20:02,410 --> 01:20:04,700
<i>ساعت 2:08 روز 24 دسامبــر</i>

918
01:20:05,740 --> 01:20:09,450
<i>نه تو هیچ اسقاطی و
نه تو هیچ دوربینی دیده شده</i>

919
01:20:10,750 --> 01:20:12,420
<i>ماشین قربانی بایستی تو</i>

920
01:20:13,830 --> 01:20:15,710
<i>دریاچه پشت سد هانگ-دونگ ــه</i>

921
01:20:15,710 --> 01:20:17,800
<i>صد در صد مطمئنم</i>

922
01:20:42,200 --> 01:20:43,400
اینجــا چیـکار میکنی؟

923
01:20:51,540 --> 01:20:52,870
تو چطــور؟

924
01:20:55,040 --> 01:20:57,090
من اینجانم تا جونگ جه-چول رو دستگیر کنم!

925
01:21:00,380 --> 01:21:01,710
هنوز پرونده رو دفن نکردید؟

926
01:21:03,470 --> 01:21:05,050
مدرک های دیگه ام برای نابود کردن مونده؟

927
01:21:06,800 --> 01:21:10,770
خوب میدونم درباره ی من و بخشمون
چه فکری میکنی

928
01:21:10,810 --> 01:21:11,980
همینجا

929
01:21:13,810 --> 01:21:15,560
ماشین رو خلاص کرده و هلش داده!

930
01:21:17,940 --> 01:21:19,770
ماشین قربانی

931
01:21:23,320 --> 01:21:26,610
بخاطر خاصیت شناور بودنش
ماشین نرفته داخل

932
01:21:30,990 --> 01:21:32,250
برای همین با ماشین ـش

933
01:21:33,790 --> 01:21:34,830
بوم

934
01:21:36,620 --> 01:21:37,710
زده به ماشین!

935
01:21:43,130 --> 01:21:44,510
درست مثل کاری که با پدرم کرد!

936
01:21:50,390 --> 01:21:51,810
من میدونم که اینجاست

937
01:21:54,430 --> 01:21:55,810
اما کاری از دستم بر نمیاد

938
01:21:57,520 --> 01:21:58,860
میخوام جونگ جه-چول رو دستگیر کنم!

939
01:21:59,610 --> 01:22:03,570
مدرک رو پیدا میکنم میدمش به رسانه ها
یا تو اینترنت پخشش میکنم!

940
01:22:03,610 --> 01:22:05,280
فکر میکنی براش مهمــه؟

941
01:22:05,280 --> 01:22:08,360
اگه هم نباشــه، میکشمش!

942
01:22:12,120 --> 01:22:13,330
واقعاً؟

943
01:22:15,000 --> 01:22:19,380
بایستی میکشتیش
چرا اینکارو نکردی؟

944
01:22:23,380 --> 01:22:24,590
میخوای دلیلش رو بهت بگم؟

945
01:22:27,430 --> 01:22:29,140
تو میدونستی پدرت نمیخواست اینکارو بکنی!

946
01:22:38,270 --> 01:22:41,860
درباره ی پدرم حرف نزن
تو هیچی دربارش نمیدونی!

947
01:22:43,860 --> 01:22:45,110
اگه دلت میخواد منو بزن!

948
01:22:47,450 --> 01:22:52,200
تو همه چی رو خراب کردی
تو همه چیز رو خراب کردی، میدونستی؟

949
01:22:53,870 --> 01:22:54,950
میدونــم!

950
01:22:56,580 --> 01:22:57,660
خیلی خوب

951
01:22:58,620 --> 01:23:00,210
برای همین نمیتونم همینطوری تمومش کنم!

952
01:23:00,250 --> 01:23:01,750
بزار یه چیز رو واضح بگم

953
01:23:02,670 --> 01:23:05,340
من هیچ دلم نمیخواد اون عوضی رو بگیرم
میخوام بکُشمــش!

954
01:23:08,170 --> 01:23:09,510
امــا نمی تونی

955
01:23:11,300 --> 01:23:12,800
چون اینطور آدمی نیستی

956
01:23:27,820 --> 01:23:28,950
من

957
01:23:32,780 --> 01:23:34,450
هیچوقت نتونستم بهش بگم

958
01:23:39,160 --> 01:23:43,290
که من مقصر بودم من کسی بودم

959
01:23:47,260 --> 01:23:49,510
برای 10 سال بهم اعتماد کرد

960
01:23:49,840 --> 01:23:53,890
میخواستم بهش بگم

961
01:24:05,110 --> 01:24:06,770
میخواستــم

962
01:24:08,320 --> 01:24:09,490
سو مین-جه

963
01:24:16,080 --> 01:24:17,330
پدرت

964
01:24:20,200 --> 01:24:24,040
یه پلیس کارکشته بوده

965
01:24:27,460 --> 01:24:29,090
فکر میکنی اون نمی دونست؟

966
01:24:39,430 --> 01:24:41,100
باشه، بیا بگیم نمی دونست

967
01:24:42,600 --> 01:24:44,270
اگه بهش میگفتی

968
01:24:49,440 --> 01:24:50,780
چه چیزی تغییر میکرد؟

969
01:24:53,990 --> 01:24:55,240
اون پدرت بــود!

970
01:25:03,040 --> 01:25:04,330
بیا جونگ جه-چول رو دستگیر کنیم!

971
01:25:07,170 --> 01:25:08,340
باهم

972
01:25:43,830 --> 01:25:45,120
اوه اومــدی!

973
01:25:52,090 --> 01:25:53,130
اون لباس رو در بیار!

974
01:26:00,350 --> 01:26:01,760
بهم نمیاد؟

975
01:26:04,810 --> 01:26:08,480
این اطراف بودم که ماشینم به ریب زدن افتاد!

976
01:26:11,900 --> 01:26:14,530
منم میخواستم باهات گپ بزنم!

977
01:26:14,570 --> 01:26:15,780
ترسیدی؟

978
01:26:17,780 --> 01:26:18,820
که دستگیر بشی؟

979
01:26:21,030 --> 01:26:24,450
یا بمیــری؟

980
01:26:26,460 --> 01:26:28,670
بنظرت شبیه آدمایی ام
که از مرگ میترسند؟

981
01:26:28,670 --> 01:26:30,880
میتونم الان گردنت رو بشکنم!

982
01:26:36,010 --> 01:26:37,170
امتحان کن!

983
01:26:41,930 --> 01:26:43,060
نمی تونی

984
01:26:44,890 --> 01:26:46,770
چون تو افسر پلیس سو هستی!

985
01:26:52,400 --> 01:26:54,730
اما شاید کیم مین-جه میتونست

986
01:26:58,450 --> 01:26:59,570
راست میگی!

987
01:27:00,910 --> 01:27:02,410
من عوضی آدم خوبی نیستم!

988
01:27:03,700 --> 01:27:06,450
اما حداقل من میدونم چی هستم!

989
01:27:06,500 --> 01:27:08,790
من یه تیکه آشغالم ولی تو

990
01:27:13,210 --> 01:27:17,970
تو هم بعنوان
کیم مین-جه به خیلی ها زدی!

991
01:27:18,380 --> 01:27:21,640
مطمئنم تو تصادفات
کلی پا بوده که قلم شــده!

992
01:27:22,260 --> 01:27:25,890
اون عملی های که بهشون مواد میفروختی چی؟

993
01:27:31,150 --> 01:27:33,860
اما الان افتادی دنبال آدم بد ها؟

994
01:27:34,020 --> 01:27:35,940
اصلاً نمی دونی باخودت چند چندی!

995
01:27:41,070 --> 01:27:45,240
تو از منم بــدتری
نمی تونی قبولش کنــی؟

996
01:27:50,460 --> 01:27:52,210
بدشانس بودم که زدم به یه نفر

997
01:28:02,010 --> 01:28:03,220
درست میگی

998
01:28:05,140 --> 01:28:06,470
من بدترم

999
01:28:07,220 --> 01:28:10,020
یه تیکه آشغالم!

1000
01:28:14,060 --> 01:28:15,400
اما دیگه نیستم

1001
01:28:17,860 --> 01:28:19,110
اما تو نــه

1002
01:28:22,280 --> 01:28:25,700
اما درباره ی مهارت رانندگی ـت کنجکاوم!

1003
01:28:26,780 --> 01:28:30,960
بیا بعضی وقتا باهم رانندگی کنیم!

1004
01:28:31,000 --> 01:28:32,160
خیلی بــد میشه!

1005
01:28:33,370 --> 01:28:34,920
چون شکستت میدم!

1006
01:28:39,550 --> 01:28:41,260
اصلاً میدونی فرمول 1 چیــه؟

1007
01:28:41,630 --> 01:28:42,720
میدونم

1008
01:28:43,130 --> 01:28:46,100
تو امن ترین جاده رانندگی میکنی
و براساس ماشینت رده بندی میشی

1009
01:28:47,300 --> 01:28:48,310
درست نمی گم؟

1010
01:28:48,560 --> 01:28:53,230
لعنتی!تو گاری چی بیش نیستی

1011
01:28:53,230 --> 01:28:55,480
میدونی چند تا لندکروزر دنبال گاری من بودند؟

1012
01:28:57,310 --> 01:29:00,280
چیزی بغیر از آژیر نمیشنیدم
اگه گیر میفتادم کارم تموم بود

1013
01:29:00,570 --> 01:29:06,280
من نه کلاه و لباس ایمنی داشتم
نه کسی که برام راه رو باز کنه!

1014
01:29:06,910 --> 01:29:08,870
من فقط دل میزدم به جاده!

1015
01:29:09,330 --> 01:29:13,710
من آدمایی مثل تو رو که فکر میکنند
سرعت همه چیز رو میشناسم!

1016
01:29:19,420 --> 01:29:20,800
تو در برابر من چیزی نیستی!

1017
01:29:27,050 --> 01:29:29,350
دیگــه برو
بزار وقتی حکم تو دستم بود همدیگرو ببینیم!

1018
01:29:31,020 --> 01:29:32,180
من فردا دارم میرم!

1019
01:29:37,100 --> 01:29:38,270
راستی

1020
01:29:40,770 --> 01:29:43,530
احتمالاً دفعه ی بعدی که همدیگرو ببینیم
تو مُــردی!

1021
01:29:55,250 --> 01:29:57,710
دقیقاً بیماری ـتون چیه؟

1022
01:29:57,920 --> 01:30:01,420
آیا درمان شما بهانه ای برای
بتاخیر انداختن تحقیقات؟

1023
01:30:02,880 --> 01:30:07,260
آیا حقیقت داره که سعی
به جلوگیری از اتهامات خود دارید؟

1024
01:30:08,300 --> 01:30:10,260
آیا راه اندازی اتحادیه فرمول 1 فقط
یک نمایش بود؟

1025
01:30:22,150 --> 01:30:23,570
بــرید کنــار!

1026
01:30:26,360 --> 01:30:28,660
داریم به سمت فرودگاه حرکت می کنیم!

1027
01:30:28,820 --> 01:30:29,870
حرکت می کنیم!

1028
01:30:30,910 --> 01:30:32,200
چقدر زیاد بودند!

1029
01:30:35,620 --> 01:30:36,830
میخوام یه جایی برم!

1030
01:30:37,670 --> 01:30:40,170
نمیشه ما باید راه خودمون رو بریم!

1031
01:30:42,090 --> 01:30:43,750
- !ای عوضی!آروم باش

1032
01:30:44,300 --> 01:30:47,170
میخوای منو بزنی؟ اجازه اش رو داری؟

1033
01:30:48,090 --> 01:30:49,340
<i>!هر کاری که میگه بکنید</i>

1034
01:30:51,430 --> 01:30:52,640
بریم به پیست من!

1035
01:30:54,680 --> 01:30:55,980
<i>!میخوام با ماشین خودم برونم</i>

1036
01:31:01,060 --> 01:31:03,820
بریم باهاش تصفیه کنیم؟

1037
01:31:05,230 --> 01:31:06,320
حکم ـت کجاست؟

1038
01:31:07,110 --> 01:31:08,490
کمربند!

1039
01:31:12,070 --> 01:31:14,410
- قربان-
این سی-یون، خدا لعنتت کنه!

1040
01:31:20,420 --> 01:31:23,460
قربان، بنظر زیاد خوب نمیان!

1041
01:31:23,460 --> 01:31:27,050
اگه اینو خراب کنی منم
منم میفتم تو هُلفدونی!

1042
01:31:27,300 --> 01:31:29,050
وقتی نداریم، پس عجله کــن!

1043
01:31:31,260 --> 01:31:34,390
قربان، اتفاقی افتاده؟

1044
01:31:34,470 --> 01:31:36,180
میخوام برای جونگ جه-چول حکم صادر کنم

1045
01:31:37,470 --> 01:31:39,230
به اتهام تصادف بزن و در رو
و مخفی کردن جســد

1046
01:31:41,560 --> 01:31:43,900
- با چه مــدرکی؟-
یه مدرک دارم، خیلی هم ازش مطمئن ام

1047
01:31:47,570 --> 01:31:48,820
تازه رسیدم اینجا!

1048
01:31:49,820 --> 01:31:51,700
زود بیا! باید زود شروع کنیم!

1049
01:31:53,070 --> 01:31:54,070
باشــه!

1050
01:31:56,580 --> 01:31:58,830
ای خدا!چقدر بزرگ ــه

1051
01:32:09,630 --> 01:32:10,920
تیم 5 گزارش بــده!

1052
01:32:11,720 --> 01:32:14,720
<i>!گروه 5، ما رسیدیم</i>

1053
01:32:15,850 --> 01:32:18,180
زود حرکت میکنی، باشــه؟

1054
01:32:18,220 --> 01:32:19,270
این چیــه...؟

1055
01:32:22,560 --> 01:32:23,770
- این چیــه؟- تیم 5

1056
01:32:28,230 --> 01:32:29,860
- چیــه؟- ...جونگ

1057
01:32:31,320 --> 01:32:32,400
اون عــوضی!

1058
01:32:32,530 --> 01:32:34,070
به خودتون دستبند بزنید!

1059
01:32:34,570 --> 01:32:36,080
- !معاون این-!زود باشید

1060
01:32:53,630 --> 01:32:54,760
اومدی

1061
01:33:57,160 --> 01:33:59,370
<i>!تیم5، جواب بــده</i>

1062
01:34:02,370 --> 01:34:04,750
- <i>بلــه، قربان-</i>
یه ماشین برام برای اینچئون بگیر

1063
01:34:56,130 --> 01:34:57,380
مواظب باش!

1064
01:35:11,310 --> 01:35:12,820
ماشین پلیس پشت یه گاری!

1065
01:36:07,700 --> 01:36:08,870
برید کنــار!

1066
01:36:40,110 --> 01:36:41,450
دیوونــه ی عــوضی!

1067
01:37:09,600 --> 01:37:10,810
مـــنم!

1068
01:37:11,480 --> 01:37:13,520
هواپیمام رو آماده کنید
دارم میــام!

1069
01:37:22,150 --> 01:37:23,490
اگه ادامه بدم

1070
01:37:26,320 --> 01:37:27,620
ممکنه مردم آسیب ببینند!

1071
01:37:38,170 --> 01:37:39,170
بله، رییس!

1072
01:37:39,210 --> 01:37:40,710
<i>بزار گوشی رو بلندگو</i>

1073
01:37:41,130 --> 01:37:42,260
مکانت رو برام بفرست!

1074
01:37:44,590 --> 01:37:46,890
- !وضعیت اورژانسی-!قربان

1075
01:37:46,930 --> 01:37:48,850
- !تمام ماشین های پلیس رو جمع کنید-
بلــه؟

1076
01:37:49,050 --> 01:37:51,810
هدف ما یک ماشین مسابقه ی مشکی
بدون پلاک ــه!

1077
01:37:52,020 --> 01:37:54,140
قربان باید به رییس ایستگاه پلیس
اطلاع بــدم!

1078
01:37:54,770 --> 01:37:55,810
چی؟

1079
01:37:58,060 --> 01:37:59,770
کی سرپرست اینجاست؟

1080
01:38:01,270 --> 01:38:02,480
جوابم رو بــدید!

1081
01:38:02,650 --> 01:38:03,940
شما هستید، قربان!

1082
01:38:06,070 --> 01:38:09,120
هدف یک ماشین مسابقه ی مشکی

1083
01:38:10,120 --> 01:38:11,410
این عملیات فریب مظنون ـه!

1084
01:38:11,580 --> 01:38:16,120
<i>راه های منتهی به فرودگاه رو
مسدود کنید و مظنون رو از شهر بکشید بیرون</i>!

1085
01:38:16,710 --> 01:38:17,870
<i>!و به سمت پیست فرمول 1 بکشونیش</i>

1086
01:38:19,540 --> 01:38:21,380
ماشین پلیس به اندازه کافی نداریم-
<i>اینو میدونم-</i>!

1087
01:38:21,880 --> 01:38:23,960
تمام کانال های بیسم ها رو روشن کنید!

1088
01:38:30,640 --> 01:38:33,560
<i>راننده جرثقیل هایی که دارن دزدکی
رو فرکانس پلیس گوش میدند</i>

1089
01:38:35,640 --> 01:38:36,940
<i>صدامو میشنوید، درسته؟</i>

1090
01:38:38,150 --> 01:38:40,310
منم، وو سون-یونگ
رییس ترافیک منطقه غرب

1091
01:38:41,980 --> 01:38:44,400
اینجا نیستم تا اوقات تلخی کنم
پس راحت باشید!

1092
01:38:44,940 --> 01:38:46,280
میخوام یه لطفی کنید!

1093
01:38:49,410 --> 01:38:52,950
میخوام تمام راه های شهر
بجز راه منتهی به پیست رو مسدود کنید!

1094
01:38:56,370 --> 01:39:00,960
این سال ها با گوش دادن به بیسیم پلیس
خوب پول به جیب زدید، پس این دفعه

1095
01:39:05,260 --> 01:39:06,470
کمکــمون کنید!

1096
01:39:08,510 --> 01:39:10,590
هر کسی که میتونه کمک کنه
جواب بــده!

1097
01:39:25,320 --> 01:39:27,400
<i>ما در حال حرکت به سمت</i>

1098
01:39:28,860 --> 01:39:30,160
<i>جاده شماره یک هستیم</i>

1099
01:39:33,990 --> 01:39:38,080
بچه ها منم یو-جونگ، همسر دونگ-سو

1100
01:39:41,500 --> 01:39:46,000
هممون آقای سو رو خوب میشناسیم

1101
01:39:50,090 --> 01:39:52,390
<i>درست نمیگم...؟</i>

1102
01:39:57,270 --> 01:40:00,520
<i>اگه یه بارم بهش مدیونید</i>

1103
01:40:03,230 --> 01:40:08,070
اگه حتی یه بار غذا داده

1104
01:40:09,110 --> 01:40:12,660
<i>به چیزی دیگه فکر نکنید و کمکش کنید</i>

1105
01:40:14,870 --> 01:40:16,160
<i>خواهش میکنم</i>

1106
01:40:18,750 --> 01:40:19,910
<i>فقط کمکش کنید</i>

1107
01:40:22,420 --> 01:40:24,130
جستجو رو شروع می کنیم!

1108
01:40:54,740 --> 01:40:56,780
<i>من پارک دو-سان هستم
من در جاده شماره 2 هستم/i></i>

1109
01:40:58,450 --> 01:41:00,750
<i>من خروجی منتهی به پل یونگ-جونگ
رو مسدود می کنم</i>!

1110
01:41:00,790 --> 01:41:02,910
<i>من نزدیک منطقه ی چونگ-را هستم
کجا رو میخواید ببندم؟</i>

1111
01:41:03,540 --> 01:41:06,880
<i>!من با جرثقیل چهارراه رو می بندم</i>

1112
01:41:07,130 --> 01:41:09,300
<i>!منم میام اونجــا</i>

1113
01:41:11,550 --> 01:41:13,840
خیلی خطرناکه پس فقط جاده رو مسدود کنید
و کار دیگه انجام ندید!

1114
01:41:13,880 --> 01:41:17,050
فهمیدین؟

1115
01:41:17,550 --> 01:41:19,470
برای ما یه ماشین پلیس بفرستید!

1116
01:41:22,140 --> 01:41:24,350
بیا جدا شیم
من میکشونمش یه جا دیگه!

1117
01:41:26,770 --> 01:41:27,860
کاپیتان

1118
01:41:30,110 --> 01:41:31,150
مراقب خودتون باشید!

1119
01:41:31,940 --> 01:41:33,110
تو هم همینطور!

1120
01:41:47,710 --> 01:41:51,300
قربان رییس ایستگاه پلیس و
از مرکز دارند میان اینجا!

1121
01:41:52,510 --> 01:41:53,760
اون کجاست؟

1122
01:41:58,720 --> 01:42:01,180
مشتاق دیدار!یون جی-هیون

1123
01:42:01,350 --> 01:42:03,350
سون-یونگ!در رو باز کــن

1124
01:42:03,850 --> 01:42:06,980
من مسئول این ماموریت هستم!

1125
01:42:07,020 --> 01:42:11,650
یه ذره هم عوض نشدی
هنوز ناجوانمردانه بازی میکنی!

1126
01:42:14,900 --> 01:42:15,990
دارم میام داخل!

1127
01:42:17,530 --> 01:42:19,530
شیشه تقویت شده
با قفل دوگانه ـست!

1128
01:42:21,240 --> 01:42:23,450
اینجا دیگه زمین بازی منــه!

1129
01:42:24,250 --> 01:42:28,380
- میخوای به کارت ادامه بدی؟-
آره، ایندفعه پا پس نمیکشم!

1130
01:42:28,790 --> 01:42:32,920
فوقش من اخراج میشم
ولی تو زندون می پوسی!

1131
01:42:33,760 --> 01:42:37,220
اگه افسر سو جونگ جه-چول رو بکشه
مسئولیتش رو به گردن میگیری؟

1132
01:42:43,810 --> 01:42:44,810
موفق باشی!

1133
01:42:46,690 --> 01:42:48,480
وو سون-یونگ!در رو باز کــن

1134
01:42:48,650 --> 01:42:50,560
نیرو های ویژه رو بفرست به سمت اینچئون!

1135
01:42:51,520 --> 01:42:53,690
حدود 25 دقیقه طول میکشه، قربان!

1136
01:42:54,860 --> 01:42:56,780
اول یه هلیکوپتر با تک تیرانداز بفرستید</b>!

1137
01:42:58,910 --> 01:43:01,370
مین-جه زودباش مسئله رو
فیصله بــده!

1138
01:43:07,460 --> 01:43:09,210
<i>سی متر تا پیچ سمت چپ</i>

1139
01:43:26,850 --> 01:43:28,180
لعــنتی!

1140
01:43:35,530 --> 01:43:37,070
مظنون در خیابان گو-لی هستش!

1141
01:43:37,110 --> 01:43:39,530
چرثقیل بو-سونگ!آماده باش

1142
01:43:45,160 --> 01:43:46,240
کوچه رو ببند!

1143
01:43:55,920 --> 01:43:57,550
داره میرسه!

1144
01:43:58,340 --> 01:44:00,380
ماشین 162 و جرثقیل

1145
01:44:01,050 --> 01:44:02,220
الان

1146
01:44:07,470 --> 01:44:08,560
<i>ماشین 249</i>

1147
01:44:13,440 --> 01:44:14,730
دو دقیقه تا مظنون!

1148
01:44:20,950 --> 01:44:23,780
قبل چهارراه بپیچ به راست!

1149
01:44:34,790 --> 01:44:37,920
<i>مظنون در حال فرار به غرب شهــر ــه</i>

1150
01:44:39,460 --> 01:44:41,260
<i>دونگ-سو، آماده ای؟</i>

1151
01:44:43,590 --> 01:44:45,680
نوش جان، عــوضی!

1152
01:45:05,570 --> 01:45:07,160
دیوونــه ها

1153
01:45:22,090 --> 01:45:24,180
درخواست پشتیبانی در تونل جنوبی
پیست فرمول 1

1154
01:45:25,140 --> 01:45:26,340
باید با یه شلیک اینکارو کنم!

1155
01:45:33,270 --> 01:45:34,390
فقط یه شلیک

1156
01:45:40,780 --> 01:45:43,610
بــرو کنــــــار!

1157
01:46:23,230 --> 01:46:24,400
عــوضی!

1158
01:47:14,950 --> 01:47:18,120
<i>همه چیز تحت کنترل ــه
برگردید به مرکز</i>

1159
01:47:18,540 --> 01:47:20,290
مسئولیش با من 1حرکت کــن

1160
01:47:21,670 --> 01:47:24,710
<i>سو مین جه و این سی-یون کجاند؟
به محض مشاهده دستگیرشون کنید</i>!

1161
01:47:30,010 --> 01:47:31,300
اینکارو نکن!

1162
01:47:33,140 --> 01:47:34,260
عذر میخوام!

1163
01:47:38,020 --> 01:47:39,520
نمیخوام بهت آسیب بزنم!

1164
01:48:00,870 --> 01:48:02,330
<i>امنیت شاهد در اولویت ــه</i>

1165
01:48:02,960 --> 01:48:04,290
حالت تیراندازی بگیرید!

1166
01:48:04,790 --> 01:48:08,050
<i>در حال حرکت به محل هستیم
هنوز اطلاعاتی دریافت نکردیم</i>

1167
01:48:08,460 --> 01:48:09,670
<i>اطلاعات ماموریت رو لازم داریم</i>

1168
01:48:09,720 --> 01:48:13,260
در زمان های اضطراری خود ماموریت
در اولویت قرار میگیرد!

1169
01:49:18,700 --> 01:49:20,950
برای انداختنم تو هلفدونی مدرک داری ؟

1170
01:49:21,410 --> 01:49:23,160
جسد رو پیدا کردید؟

1171
01:49:24,790 --> 01:49:26,330
یا حکم دارید؟

1172
01:49:45,810 --> 01:49:47,020
جانگ جه-چول!

1173
01:49:50,230 --> 01:49:51,690
حکم دارم

1174
01:49:56,950 --> 01:49:58,120
بله، جناب دادستان!

1175
01:49:59,120 --> 01:50:00,240
عذر میخوام!

1176
01:50:07,630 --> 01:50:08,880
گند زدند به همه چیز!

1177
01:50:09,590 --> 01:50:13,760
<i>مدیر فنی شرکت جی-سی
اعتراف به تصادف بزن و در رو کرد</i>!

1178
01:50:13,800 --> 01:50:17,090
<i>او به فرار از صحنه ی تصادف و مخفی کردن آن
اعتراف کرد</i>

1179
01:50:17,090 --> 01:50:21,100
وقتی کافی برای پیدا کردن ماشین قربانی
رد کردن ادعاهاش نداریم!

1180
01:50:27,600 --> 01:50:28,900
چرا خشکت زده؟

1181
01:50:32,190 --> 01:50:33,690
نمی دونی چیکار کنی؟

1182
01:50:40,780 --> 01:50:43,750
اگه کیم مین-جه بود راحت تر میشد

1183
01:51:05,730 --> 01:51:07,020
خسته نباشی!

1184
01:51:14,480 --> 01:51:15,650
در محل هستیم

1185
01:51:16,320 --> 01:51:17,530
منتظر دستوریم!

1186
01:51:23,370 --> 01:51:27,080
بهت گفته بودم که میمیری
بــزمچــه!

1187
01:51:34,000 --> 01:51:35,000
شلیک کن!

1188
01:51:52,440 --> 01:51:54,610
خطا رفت!

1189
01:51:54,940 --> 01:51:57,280
<i>مجبور به گرفتن ارتفاع بخاطر
شرایط آب و هوایی هستیم</i>!

1190
01:52:26,510 --> 01:52:28,100
خوبم!تیر رد شــده

1191
01:52:31,060 --> 01:52:32,190
حکم چی شــد؟

1192
01:52:42,410 --> 01:52:43,660
سو مین-جه!اینکارو نکــن

1193
01:52:48,370 --> 01:52:49,700
اینکارو نکن!

1194
01:52:55,960 --> 01:52:57,090
سو مین-جه!

1195
01:53:05,010 --> 01:53:06,140
سو مین-جه!

1196
01:53:25,410 --> 01:53:26,570
کجاســت؟

1197
01:53:42,920 --> 01:53:44,340
افســر پلیس

1198
01:53:46,840 --> 01:53:48,140
تو باخــتی!

1199
01:53:52,850 --> 01:53:55,690
میخوای منو بکشی؟

1200
01:53:57,980 --> 01:53:59,110
اما تو یه پلیسی!

1201
01:54:09,910 --> 01:54:11,080
میدونی که

1202
01:54:13,080 --> 01:54:14,210
کیم مین-جه پلیس نیست!

1203
01:54:16,620 --> 01:54:17,710
مین-جه!

1204
01:54:20,000 --> 01:54:21,130
اینکارو نکن!

1205
01:55:08,550 --> 01:55:09,840
جونگ جه-چول

1206
01:55:12,600 --> 01:55:14,350
بخاطــر اقدام

1207
01:55:15,560 --> 01:55:19,100
به قتل افسر پلیس و
تصادف بزن و در رو بازداشتی!

1208
01:55:20,600 --> 01:55:21,650
احــمق

1209
01:55:26,030 --> 01:55:27,450
اون دفاع از خود بــود!

1210
01:55:30,700 --> 01:55:32,070
چیزی که می بینی

1211
01:55:34,450 --> 01:55:35,490
حقیقت ــه، درسته؟

1212
01:56:05,150 --> 01:56:06,440
بهوش بیا مین-جه!

1213
01:56:07,490 --> 01:56:08,570
مین-جه!

1214
01:56:10,820 --> 01:56:12,030
آمبولانس خبر کن!

1215
01:56:13,200 --> 01:56:14,240
الان!

1216
01:56:45,730 --> 01:56:49,650
<i>جونگ جه-چول گناهکار اعلام شد
جسد داخل صندوق خودرو یافت شــد</i>

1217
01:56:57,030 --> 01:57:02,540
<i>عزیزم: داری اخبار رو نگاه میکنی؟</i>

1218
01:57:16,970 --> 01:57:20,140
اصلاً حرفشم نزن
اونا خیلی سریع میروند!!

1219
01:57:20,980 --> 01:57:22,770
حتی وقتی بهش فکر میکنم
عرق سرد بدنم رو میگیره!

1220
01:57:23,890 --> 01:57:27,650
ماشین شخم زنی درسته صداش بلنــده

1221
01:57:28,480 --> 01:57:30,820
ولی مثل یه لاک پشت آرومــه
با این حال چطور ممکنه

1222
01:57:31,860 --> 01:57:34,660
اگه بهش نتونم برسم
پس میشه بزن و در رو!

1223
01:57:35,070 --> 01:57:37,410
حرفم رو باور نمی کنی؟ بهت نشون میدم!

1224
01:57:37,450 --> 01:57:38,530
نه، لازم نیست!

1225
01:57:38,580 --> 01:57:41,370
- بدنم رو ببین-...لازم نیست

1226
01:57:41,370 --> 01:57:43,330
- لازم نیست-!میتونست بدتر باشه

1227
01:57:43,370 --> 01:57:45,540
- بیمارستان رفتی؟-!نه، نــرفتم

1228
01:57:45,580 --> 01:57:48,130
کارت که بازی مهم نیست
بایستی بری بیمارستان!!

1229
01:57:48,170 --> 01:57:50,000
پلیس باید میدیدش!

1230
01:57:51,710 --> 01:57:54,430
بایستی بهت پاداش و ارتقاء درجه میدادند

1231
01:57:54,630 --> 01:57:57,760
حتی نتونستم جلوی انتقالیت رو بگیرم
متــاسفــم!

1232
01:58:02,020 --> 01:58:05,060
قبلاً هم بهت گفته بودم هیچکدومشون
برام اهمیت نــدارن!

1233
01:58:10,860 --> 01:58:12,150
بحث رو عوض کــن!

1234
01:58:13,030 --> 01:58:14,570
شنیدم رییس وو ارتقاء رتبه گرفته!

1235
01:58:15,780 --> 01:58:17,240
رییس ایستگاه پلیس شــده!

1236
01:58:17,240 --> 01:58:18,450
رییس ایستگاه پلیس شده، واقعاً؟

1237
01:58:20,240 --> 01:58:24,160
شنیدم یه تیم ویژه برای خودت داری
رو چه پرونده ای کار میکنی؟

1238
01:58:26,210 --> 01:58:28,210
رییس پلیس تو اون تصادف بوده

1239
01:58:30,500 --> 01:58:31,550
چه تصادفــی؟

1240
01:58:32,340 --> 01:58:36,380
تصادف بزن و در رو بوده
هیچ مدرکی هم تو صحنه جرم نیست

1241
01:58:41,100 --> 01:58:44,480
یه کاری ازت میخوام که برام انجام

1242
01:58:55,320 --> 01:58:56,610
این کار فقط از دست تو بر میاد

1243
01:59:05,120 --> 01:59:06,460
از کی باید شروع کنم؟

1244
01:59:07,540 --> 01:59:11,040
<font color=#C0C0C0FF>گروه تصادفات بزن و در رو<font color="#ffffff"></font>

1245
01:59:47,000 --> 01:59:48,290
بشین

1246
01:59:54,250 --> 01:59:55,630
کیم مین-جه رو میشناسی، آره؟

1247
02:00:04,050 --> 02:00:08,680
شنیدم سریعتر از اون بــودی!

1248
02:00:14,900 --> 02:00:16,280
کی گفتــه؟

1249
02:00:20,740 --> 02:00:22,110
چه خالکوبی باحالــی!

1250
02:00:31,500 --> 02:00:32,750
چی میخــوای؟

1251
02:00:36,960 --> 02:00:38,510
بعداً به اونم میرسیم!

1252
02:00:38,550 --> 02:00:39,760
بهرحال

1253
02:00:43,510 --> 02:00:46,640
کیم مین-جه رو از کجا میشناسی؟

1254
02:00:47,140 --> 02:00:49,930
FardisFilm.Com

